Happens to me all the time traducir portugués
67 traducción paralela
This happens to me all the time.
Acontece-me constantemente.
Happens to me all the time.
Acontece-me a toda a hora.
- Lost a lens. Happens to me all the time.
- Perdeu uma lente.
It happens to me all the time.
Está sempre a acontecer-me.
It happens to me all the time.
Sempre me acontece.
- It happens to me all the time.
- Acontece-me a toda a hora.
Happens to me all the time.
Acontece-me muito.
It happens to me all the time.
Acontece-me sempre isto.
Happens to me all the time.
Está sempre a acontecer-me.
It happens to me all the time.
Está-me sempre a acontecer.
That happens to me all the time.
Acontece-me muitas vezes.
I'm sorry. Happens to me all the time.
Desculpe, está sempre a acontecer.
Well, it happens to me all the time.
- Não. Bem, acontece-me sempre.
- Happens to me all the time.
- Acontece-me a toda a hora.
It's OK, it happens to me all the time.
Tudo bem, está-me sempre a acontecer.
It happens to me all the time.
Isso está-me sempre a acontecer.
Happens to me all the time.
Está sempre a acontecer comigo.
This kind of stuff happens to me all the time.
Este tipo de situação acontece-me a toda a hora.
This happens to me all the time, doesn't it?
- Isto está sempre a acontecer, não é?
You know what? It happens to me all the time.
Isso está sempre a acontecer-me.
- That happens to me all the time.
Isto está sempre a acontecer-me.
That happens to me all the time.
Isso acontece-me sempre.
It happens to me all the time.
Acontece-me constantemente.
Happens to me all the time.
Acontece-me constantemente.
That happens to me all the time.
Acontece-me imensas vezes.
- Happens to me all the time.
- Acontece-me muitas vezes.
Oh, yeah, that kind of thing happens to me all the time.
Sim, acontece-me muito.
Happens to me all the time.
Acontece-me sempre.
It happens to me all the time.
A mim acontece-me muitas vez.
- No biggie, happens to me all the time!
- E daí? Sempre acontece comigo.
This unfortunately happens to me all the time.
Infelizmente, isto acontece-me sempre.
I'm so silly. It happens to me all the time.
Isso acontece comigo o tempo todo.
Happens to me all the time.
Acontece-me sempre a mim
It happens to me all the time, it runs in my family.
Acontece-me sempre isso. É de família.
That happens to me all the time when I'm grilling.
Acontece muito, quando estou no grelhador.
This happens to me all the time.
Isso acontece sempre comigo.
I'm telling you, this happens to me all the time, whether I'm out there on the street, or here teaching class.
Estou a dizer-vos, isto acontece sempre comigo. Seja quando estou na rua ou aqui, a dar aulas.
That happens to me all the time. And I live out here.
Isso acontece-me a toda a hora.
- Happens to me all the time.
Comigo isso é normal.
Dude, weird computer shit happens to me all the time.
Minha, acontecem-me constantemente merdas estranhas no computador.
This happens to me all the time.
Isto está sempre a acontecer-me.
Sure, it happens all the time to others, but it was the first time for me.
Claro, isto acontece sempre com os outros, mas foi a primeira vez comigo.
- Silly, this happens all the time. - Not to me it doesn't.
Bobo, isso acontece o tempo todo.
- It happens to me all the time.
Para mim, é a toda a hora.
Jeez! This happens to me all the time! Guns, drugs...
Isto acontece-me sempre, armas, drogas,. até perdi um tipo morto, uma vez.
You know, this happens all the time to my computer at work.
Isto está sempre a acontecer-me lá no trabalho.
Oh, yeah. I've been to many cookouts... and let me tell you... this kind of thing happens all the time.
Sim, já estive em muitas churrascadas, está sempre a acontecer.
It happens all the time, I gotta get used to it.
Está sempre a acontecer, tenho de me habituar.
I trust these guys, and you want me to spy on'em because of some technical glitch that happens all the time.
Eu confio nesses tipos, e vocês querem que eu os espie por causa de uma falha técnica que acontece a toda a hora.
And when it happened to me, they acted like it happens all the time.
Quando foi comigo, agiram como se fosse algo corriqueiro.
It happens to me a lot, and I bet that happens to you all the time.
Acontece muito comigo, e aposto que acontece sempre contigo.