Havana traducir portugués
561 traducción paralela
That's from Ηavana.
Esta é de Havana.
Havana will be very gay this season.
Havana será muito alegre nesta estação...
I'd like to make a call to Havana, Cuba.
Quero fazer uma ligação para Havana, Cuba.
Hard to get those in the war, but they come in regularly from Havana now.
É óptimo. É difícil conseguir desses na guerra, mas agora, eles vêm regularmente de Havana.
One week in Havana, and this whole thing about your father will have blown over.
Uma semana em Havana, e tudo isto sobre o teu pai estará esquecido.
We can pick up some things in Havana.
Arranjamos qualquer coisa em Havana.
No, I came to see her about a job I can get her in Havana.
Não, vim por causa de um trabalho que lhe consigo arranjar, em Havana.
- I flew in this morning, by way of Havana.
- Cheguei esta manha, via Havana.
♪ I come from Havana and there's always manana ♪
Eu venho de Havana e sempre há manana? ?
Drunk in every cheap bar in Havana.
Bêbeda em cada bar rasca de Havana.
♪ And come to Havana with me ♪
? E venha para Havana comigo?
Havana?
É Havano?
and - By day and by night, in the bars "Weekend in California!", "Weekend in Havana!"
E, em todo os dias e noites, nos bares Weekend in Califórnia... e Weekend in Havana soa o calipso, das Índias Ocidentais.
It's a Havana panatela.
É um Havana Panatela.
Or I shall take this 85-cent Havana panatela, and I shall squash it...
Ou pego neste Havana Panatela de 85 cêntimos, e vou esmagá-lo...
The successful fishermen were already in and had butchered their marlin out carried them laid full-length across two planks to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana.
Os pescadores de sorte já tinham | chegado e limpado os seus espadins... e os levado, em cima de duas | pranchas, para a peixaria... onde esperavam o camião de gelo | para levá-los ao mercado em Havana.
"I can always come in on the glare off the lights from Havana."
"Posso ir em direcção ao esplendor | das luzes de Havana."
I wish I could see the lights of Havana.
Eu gostaria de ver | as luzes de Havana.
That afternoon there was a party of tourists from Havana at a café.
Naquela tarde, houve uma festa | de turistas em Havana, no café.
We have to have our man in Havana.
Precisamos de alguém em Havana.
Our man in Havana, sir.
- O nosso homem em Havana, senhor.
Our man in Havana's done a good job.
O nosso homem em Havana fez um bom trabalho.
Maybe I should go to Havana first and talk to Stroke Five?
Talvez deva ir a Havana falar com o Barra Cinco?
You're our man in Havana.
É o nosso homem em Havana.
It is my job to know what goes on in Havana.
A minha função é saber o que se passa em Havana.
Because Havana would be poorer without your daughter.
Porque Havana ficaria mais pobre sem a sua filha.
I don't want to leave Havana, Captain Segura.
Não quero deixar Havana, Cap. Segura.
Gay spot, Havana, they tell me.
Havana é um local alegre.
No, everything's legal in Havana.
Não, em Havana tudo é legal.
Havana will miss you, Milly.
Havana sentirá a sua falta, Milly.
Drago, I got 1,000 Havana cigars and 12 of those hats for you over there.
Drago, tenho 1.000 charutos de Havana e 12 daqueles chapéus para ti ali.
Pure Havana, straight from Havana, yeah.
É um puro Havana.
- And bring me some Havana cigars.
- E traga-me charutos cubanos.
You love power and honor, you love yourself, your intellectual life, your books, your Havana cigars,
Amas o poder, a honra, amas-te a ti mesmo, a tua vida intelectual, os teus livros, os teus charutos havanos...
Dismantled, smuggled into Havana... and then the... the Russians put our camera, made by our German scientists... and your film, made by your German scientists... into their satellite, made by their German scientists.
Desmantelada, e enviada em contrabando para Havana e, aí os russos montaram a nossa câmara, inventada por cientistas alemães e o vosso filme, inventado por cientistas alemães no satélite deles, feito por cientistas alemães.
Havana, 1961.
Havana, 1961.
since "El Encanto" burned down, Havana is like a country town,
Desde que se queimou "O Encanto", Havana parece uma cidade de província.
They say she's from Havana and all her family was like that from the Indians to date.
Dizem que é de Havana e que todos em sua família fazem o mesmo, desde os indianos até hoje.
When I get things going, I'll take you with me to Havana.
Quando me nivele, te mando a buscar e virás comigo para Havana.
But things were going wrong. Aldo didn't find what he wanted in Havana.
Mas as coisas saiam mal, porque Aldo, em Havana, não lograva o que queria.
Aldo went to Havana often.
Aldo ia constantemente à Havana.
We're here for a big announcement. The comrades who will teach us to read and write are coming from Havana.
Bom companheiros, nos temos reunido aqui para receber uma noticia muito grande, nestes momentos estão chegando ao nosso povo os companheiros alfabetizadores de Havana.
Some comrades who say they are very revolutionary are saying they do not want any Havana girl in their houses flirting with their husbands
Há algumas companheirinhas que além de estar muito bem integradas dizerem coisas como estas... que a sua casa não virá nenhuma companheirinha, digo, companheirinha não é, nenhuma garotinha de Havana, a tirar-lhes seu marido!
Tomas, he's the teacher from Havana.
Olha Tomás, o companheiro alfabetizador de Havana.
Yes, in Havana.
Bom sim, lá em Havana.
I've heard, boys like you in Havana lived on old ladies.
Porque a mim me dizeram que todos os havanerinhos, como você assim, viviam das velhas.
Or is it you are beginning to like Havana?
O é que se está acostumando ao gostinho de Havana.
From Claire D'Arcy. Who got it from her husband, who got it from your French office in Havana.
Foi a Claire d'Arcy, que o soube pelo marido, que o soube pela tua agência francesa em Havana.
What time will you be in Havana tomorrow?
A que horas estará amanhã em Havana?
Real Havana.
Autênticos Havana.
I'd have stayed in Havana.
Se eu quisesse coisas cubanas, eu teria ficado em Havana.