English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / Have i ever lied to you

Have i ever lied to you traducir portugués

43 traducción paralela
- Have I ever lied to you?
- Alguma vez lhe menti?
Have I ever lied to you?
Alguma vez te menti?
Have I ever lied to you?
Lhe menti alguma vez?
Have I ever lied to you before?
Tenha que eu já menti para você antes?
Have I ever lied to you?
Alguma vez vos menti?
Why, have I ever lied to you?
Porquê, eu alguma vez te menti?
You get first look-see. Have I ever lied to you?
Você tem prioridade, é quase da famlia.
Tell me, have I ever lied to you?
Diz-me, alguma vez te menti?
Sweetheart, have I ever lied to you?
Querida, alguma vez te menti?
April, my beautiful, courageous child, have I ever lied to you?
April, minha linda, minha neta brava, alguma vez te menti?
- Have I ever lied to you? - Yes. Several times.
Cada vez que dás um gatinho, uma parte de mim morre.
MacGyver, have I ever lied to you?
MacGyver, já alguma vez te menti?
- Have I ever lied to you?
- Alguma vez te menti?
Have I ever lied to you?
Já alguma vez te menti?
Have I ever lied to you?
Já menti para você?
Adam, have I ever lied to you?
Adam, já alguma vez te menti?
- Have I ever lied to you?
- Já alguma vez lhe menti?
When have I ever lied to you?
Desde quando é que te menti?
Have I ever lied to you?
Alguma vez lhe menti?
Arthur, Arthur, Arthur, have I ever lied to you?
Artur... Alguma vez te menti?
Hey, have i ever lied to you?
Já alguma vez te menti?
When have I ever lied to you? Ever?
Alguma vez te menti?
Have I ever lied to you?
- Alguma vez lhe menti?
Have I ever lied to you?
Eu já te menti? Alguma vez?
Have I ever lied to you before?
Já te menti alguma vez, antes?
Have I ever lied to you?
- Já te menti?
- When have I ever lied to you?
- Quando é que te menti?
Come on, man, have I ever lied to you?
Vá lá, meu. Alguma vez te menti?
- Simon, have I ever lied to you?
- Simon, alguma vez te menti?
And when have I ever lied to you?
Alguma vez te menti?
One time I lied and I bought a fish at a store but this is the first time I have ever caught a fish and you're going to help me reel it in!
Uma vez eu menti... e comprei um peixe numa loja, mas essa é a primeira vez... que pego um peixe e vais ajudar-me a puxar!
as fast and loose as I may have played it in court, I never lied to you, ever.
Tão depressa e descontraido como já fiz no tribunal, nunca te menti, nunca.
Listen, Al, I only lied to you because I didn't have the heart to tell you that your jambalaya is the most disgusting thing I've ever tasted.
Escuta, Al, só te menti porque não tive coragem de te dizer que a tua jambalaya é a coisa mais nojenta que já provei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]