Have you ever heard of traducir portugués
706 traducción paralela
Have you ever heard of a thing called persecution mania?
Você já ouviu falar de uma coisa chamada mania de perseguição
- Have you ever heard of the 39 Steps?
- O que quer dizer - Já ouviu falar dos 39 Degraus?
Have you ever heard of a man with the code name Lancer?
Por acaso não tens...? Não, claro que não.
Have you ever heard of a gypsy woman named Maleva?
Já ouviu falar de uma cigana chamada Maleva?
Have you ever heard of Hannah Hewes?
Já ouviu falar de Hannah Hewes?
Have you ever heard of Professor Palmer? - Never.
Já ouviu falar do professor Palmer?
Have you ever heard of penicillin?
Já ouviu falar em penicilina?
- Have you ever heard of the word "union"?
- Já ouviu a palavra "sindicato"?
An Isotta-Fraschini. Have you ever heard of Isotta-Fraschini?
É um Isotta-Fraschini. já ouviste falar de um Isotta-Fraschini?
Have you ever heard of Captain Ann Bonney?
Já ouviste falar no Capitão Anne Bonney?
Have you ever heard of a family from these parts named Corren?
Quem são? Já ouviste falar de uma família de cá chamada Corren?
Have you ever heard of a book code?
- Já ouviu falar de código de livro?
Now, tell me, Mr. Sillers : while your wife has been taking care of the religion for the family have you ever heard of a fellow called Charles Darwin?
Diga-me, Sr. Sillers, mesmo estando a sua esposa encarregada da religião você já ouviu falar alguma vez de um tal Charles Darwin?
Have you ever heard of a thing called fluoridation of water?
Já ouviu falar numa coisa chamada fIuoretação da água?
Have you ever heard of the three crowns of the Saxon kings?
Já ouviste falar das três coroas dos reis saxões?
Have you ever heard of that terrible thing called "sexual abnormalities"?
Você já ouviu passar de "anormalidades sexuais"?
Have you ever heard of sexual inversions and perversions?
Você ouviu falar de inversão ou de perversão sexual?
Have you ever heard of a damp desert?
Já ouviu falar dum deserto húmido
- Have you ever heard of a "put" option?
- Já ouviu falar da opção "colocar"?
Have you ever heard of an undertaker booking funerals in advance?
Já ouviu falar duma agencia funerária que faz marcações com antecedência?
HAVE YOU EVER HEARD OF THE CHINESE BAMBOO-STALKS - UNDER-THE-FINGERNAILS TORTURE?
Já ouviu falar da tortura chinesa com palitos de bambu debaixo das unhas?
I have stalked and killed a huge rogue elephant, the ferocious Bengal tiger, and once, Mr. Smart- - once, Mr. Smart- - have you ever heard of the Great White Rhino?
Já persegui e matei um enorme elefante enlouquecido,.. ... um feroz tigre de Bengala,.. ... e uma vez, Mr.Smart uma vez, Mr.Smart...,
Have you ever heard of a case where a dead man locked a door?
Já alguma vez teve conhecimento de um morto trancar uma porta?
Tell me... have you ever heard of a Max Sand?
Diz-me, já ouviste falar de um Max Sand?
Have you ever heard of a man called Augustus Vinero?
Já ouviu falar de um homem chamado Augustus Vinero?
Have you ever heard of a man called Le Chiffre?
Já ouviu falar num homem chamado Le Chiffre?
Have you ever heard of the Eumenides?
- Ouviu falar das Euménides?
Have you ever heard of a young scientist named Duran Duran? - Yes.
Ouviste falar num jovem cientista chamado Duran Duran?
Professor Ping, have you ever heard of Duran Duran?
Já ouviste falar num homem chamado Duran Duran?
Have you ever heard of St. Dabbernappy's Day?
¿ Não sabe que hoje é dia de San Abernathy?
Now, Mr. Spock, have you ever heard of a case such as described by Dr. Janice Lester?
Sabe de algum caso como o que é descrito pela Dra. Lester?
Have you ever heard of a rich witch?
Já viram alguma bruxa rica?
Have you ever heard of something called the gypsy switch?
Já ouviu falar no "Fado Cigano"?
- Have you ever heard of Burton?
- Já Ouviu falar do Berton?
Have you ever heard of exorcism?
Alguma vez ouviu falar de exorcismos?
By the way, have you ever heard of Robert Roudin?
A propósito, já ouviste falar de Robert Houdini?
Have you ever heard of the big stick, Bashaw?
Já ouviu falar do grande bastão?
Have you ever heard of the big stick, sultan?
Já ouviu falar do grande bastão, Sultão?
Have you ever heard of the sea mermaids?
Você já ouviu falar das sereias do mar?
Have you ever heard of a fascist poet?
Conhece algum poeta fascista?
Have you ever heard of loyalty?
Já ouviram falar em lealdade?
Have you ever heard of Helena Markos?
Alguma vez ouviu falar de Helena Markos?
Mr. Erskine, have you ever heard of "Gitche Manitou"?
Sr. Erskine, alguma vez ouviu falar sobre o "Gitche Manitou"?
Old man, have you ever heard of the name King of Bamboo?
Já ouviu falar no "Rei do Bambu"?
NO. HAVE ANY OF YOU EVER HEARD OF GEORGE KELBY?
Alguém de vocês já ouviu falar de George Kelby?
WELL, HAVE YOU EVER HEARD THE SONG "HEART OF MY HEART"?
Conhece a música "Heart of my Heart"?
Have you ever heard the prisoner speak of the King's divorce, supremacy...
Já ouviu o preso falar do divórcio do Rei, da supremacia...
Have you ever heard the sound of a chicken getting its neck wrung?
Já ouviste o barulho que fazem as galinhas quando lhes torcem o pescoço?
- In all honesty, I must tell you, yours is one of the most absurd hypotheses I have ever heard.
Tenente, elaborou uma das hipóteses mais absurdas que já ouvi.
Have you ever heard the son of Sarek was a liar?
Já ouviu falar que o filho de Sarek era mentiroso?
Have you ever heard of penicillin?
Já ouviu falar da penicilina?