Have you seen the news traducir portugués
76 traducción paralela
Have you seen the news?
Viu as notícias?
- Have you seen the news?
Viste o noticiário?
Have you seen the news? No.
- Já leu os jornais?
Have you seen the news?
Viste as notícias?
Professor, have you seen the news about Greenfield?
Professor, você viu as notícias sobre Greenfield?
- Have you seen the news?
- Viste as notícias? - Alguma vez?
Have you seen the news?
Tom? Viste as notícias?
Have you seen the news?
Viste o noticiário?
Have you seen the news about this priest?
Já viu as notícias sobre este padre?
- Have you seen the news?
- Viste o noticiário?
- Have you seen the news?
- Viste as notícias? - Sim.
Have you seen the news?
E eu não gosto do facto de te ter mandado pessoas para tomares conta delas e elas estarem mortas.
Well, have you seen the news?
Bem, tens visto as notícias?
- Hello, Carl. - Have you seen the news?
Viste as notícias?
- Have you seen the news?
Viste as notícias?
Have you seen the news about Lauren Conrad and Brian Griffin?
Ouviram as notícias sobre a Lauren e o Brian?
Have you seen the news?
Tens visto as notícias?
Have you seen the news lately?
Tem visto as notícias ultimamente?
Have you seen the news?
Viste as notícias? Não.
- Joe! Have you seen the news?
Joe, viste as notícias?
Will, have you seen the news?
- Will, viste as notícias? - Não.
- Have you seen the news?
- Já viste os noticiários?
K! Have you seen the news?
K., viste o jornal?
I mean, have you seen the news?
Viste as notícias?
Have you seen the news?
- Viste as notícias?
Right beside me. When I brought back the news... you should have seen the look I got from Britt... and from Chris.
Quando trouxe as notícias, devia ver a cara do Britt e do Chris.
Have you seen the recent news in the papers?
Viu o que está saindo nos jornais?
If I hadn't seen you on the news I wouldn't have known who his partner was.
Se não o tivesse visto no noticiário, nem saberia quem é o colega dele.
Ifyou watched the national news just last week you might have seen a similar case in Boston of a decorated cop accused of murder.
Se viram o noticiário nacional na semana passada, devem ter visto um caso semelhante em Boston... de um polícia acusado de assassínio.
We do. Look, I've seen the same news reports you have.
Olha, e ouvi as mesmas notícias que tu ouviste.
How many news reports have you seen where the neighbors go...
Quantas reportagens vemos em que os vizinhos dizem :
Have you seen news of the week?
Ouviram as notícias a semana passada?
Huh, you have not seen the news.
Não viu as notícias?
Have you not seen the news?
Não tens visto as notícias?
Have you guys seen the news?
- Já viram as notícias?
And how many of you have seen opposing counsel, Denny Crane, on the news?
Estou a ver... E quem já viu o advogado Denny Crane nas notícias?
- Have you not seen the news?
Não viram as notícias?
- Have you seen the news?
- Viste as notícias?
- Hey. Have you seen Logan Fell, the news guy?
- Viste o Logan Fell, o das notícias?
I know that all of you guys have been watching the news lately and have seen I know that all of you guys have been watching the news lately and have seen how Gay rights have become an issue for us once again in the Bahamas.
Eu sei que todos vós têm assistido às notícias ultimamente e visto como os direitos Gay voltaram mais uma vez a ser assunto para nós nas Bahamas.
No. Have you ever seen the Channel Five news?
Não, já viu as notícias do canal Cinco?
As you have all seen on the news, Our country is facing a major crisis.
Como todos viram nas notícias, o nosso país está perante uma grande crise.
Now, most of you have already seen the cover story we fed the news outlets.
A maioria de vocês já deve ter visto a história de fachada que fornecemos à comunicação social.
I mean, how many times have you seen on the news... That someone thought, like, a weather balloon was a U.F.O.... Or a bear was a giant sasquatch?
Quero dizer... quantas vezes viste nas notícias, que alguém pensou, tipo... um balão meteorológica era um ovni ou um urso era um gigante Pé-grande?
We have seen your news and video campaign and, on behalf of all supernaturals, we ask you to consider the potential repercussions.
Vimos as noticias e o video e em nome de todos sobrenaturais, queremos que consideres as potenciais repercursões.
You are everywhere, my son. Twitter, the news... Have you seen the poll?
Estás em todo o lado, no Twitter, nas notícias, viste as sondagens?
Have you seen the news?
- Viu as notícias?
Now, have any of you guys seen the Bad News Bears?
Algum de vocês viu os "Bad News Bears"?
Have you not seen the news?
Não viram as notícias?
Hey. I know this sounds crazy, but have you seen the kid in the news, the one stuck in a hole?
Sei que vai parecer loucura, mas viu a notícia do rapaz num buraco?
Hey. Have you seen the news?
Olá.