He didn't mean it traducir portugués
317 traducción paralela
Tell them he didn't mean it.
Diga-lhes que ele falou sem pensar.
- Oh, I'm sure he didn't mean it that way.
- Oh, estou certa de que ele não teve essa intenção.
He didn't mean it.
Ele não falou por mal.
I'm sure he didn't mean it, John.
Ele não queria dizer isso, John.
He didn't mean it.
Não foi de propósito.
He didn't mean it.
Ele não falava a sério.
Don't tell me he didn't mean it.
Não me diga que ele não queria dizer isso.
( groans ) : Well, he may have said it, but he didn't mean for me to do it.
Ele pode tê-lo dito, mas não é isso que ele quer.
You mean he didn't get it?
Quer dizer que ele não o recebeu?
I didn't mean to do that. He made me do it.
Não queria, mas ele me fez fazer isso.
- He didn't mean anything by it.
- Nada.
He didn't mean it, sir.
Ele não tem culpa.
I'm sure he didn't mean it personally.
- Não fOlá nada pessoal.
He didn't mean it, Jerome.
Não era intenção dele, Jerome.
He's unhappy. He didn't mean it.
Está infeliz, não foi a sério.
He reminds me of Petey when I first got him. Always squawking and trying to peck people. But he didn't mean it.
Lembra-me o Petey quando o encontrei, sempre grasnando e tentando bicar as pessoas, mas não era a sério.
I mean, if he didn't do it, who did?
Mas se não foi ele, quem foi?
I mean, he didn't do anything wrong, and it's not nice to lock somebody up in their own jail.
Ele não fez nada de mal, e não é simpático prender alguém na própria cadeia.
" You know he didn't mean it.
" Sabes que ele não queria.
But when he left, just like that, I realised that everything that I'd done, hoping that he'd stay... Everything I'd done, it didn't mean shit, you know.
Mas, quando ele foi embora... percebi que meus esforços para fazer com que eIe ficasse... todos os meus esforços não deram em nada... não significaram nada.
He didn't mean it.
Foi sem querer.
I'm sorry, Julie. I didn't mean to do it. He was sitting there and I...
Desculpe Julie, não fiz por querer, eu simplesmente estava...
- I'm sure he didn't mean it.
- Não deve ter sido de propósito.
He didn't mean it, Your Honor.
Ele não teve intenção, Meritíssimo.
He didn't mean anything by it.
- Ele não tinha intenção de ofender.
- He didn't mean it, professor.
Ele não fez de propósito, Professor.
He didn't mean it.
Ele não quis dizer aquilo.
- He didn't mean it nasty.
Ele não falava como se fosse feio.
He didn't say it to be mean.
Ele não o disse como mal.
He didn't mean it, Seymour.
Ele não falou sério, Seymour.
No, I didn't mean he did it But some of his friends, perhaps...
Não estou a dizer que foi ele, mas talvez os amigos dele -
No look he didn't mean it like that Bex Well it sounded like it to me
- Ouve, ele não quis dizer isso, Bex. - A mim pareceu-me que sim!
He didn't mean anything by it.
Não o fez por mal.
I dare say, but he didn't mean it.
- Sim, mas não lhe queria fazer mal.
He didn't mean it.
- Não estava falando sério.
I'm sure he didn't mean it about trimming down the sales force.
Não falava sério quando disse que ia reduzir a percentagem de venda.
He didn't mean it.
Ele não queria dizer isso.
He didn't mean to do it.
Ele não tinha intenção.
He didn't mean it!
Ele não fez por mal! Ele não fez por mal!
He didn't mean it.
Ele não quis dizer isso.
- He didn't mean it!
- Foi sem intenção!
He didn't mean to do it!
Ele não o queria fazer!
No, he didn't mean it.
Não foi por querer.
- But he didn't mean to hurt you by it.
- Mas ele não te queria magoar com isso.
But that boy you mentioned, if he was there I bet he didn't mean to do it.
- Miss Newdow... - Sra. Newdow. As pessoas pensam sempre que as bibliotecárias são solteironas.
Well, he knew you didn't mean it. No.
Ele sabia que não estavas a falar a sério.
He didn't mean it like that.
Não era isso que ele queria dizer.
I mean, what the fuck were we gonna do with it, if he didn't buy it? Sell it on the streets?
Que porra fazíamos se ele não comprasse aquilo, íamos vendê-la para a rua?
He's not an idiot. I mean, maybe he didn't think we needed it.
Pode ter achado que não fazia falta.
Don't tell me he didn't mean it!
Não me diga que ele não pretendia!
It could mean he didn't want the case, it could mean he resented being appointed, what's there for him?
Ele poderia não querer o caso, pode não ter gostado de ser escolhido, o que há lá para ele?
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't show up 29
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27