He didn't see anything traducir portugués
90 traducción paralela
He probably didn't hear you knock. I'll see if he wants anything.
Vou ver se ele precisa de alguma coisa.
He didn't see anything unusual :
Ele não viu nada de estranho.
Cab service said he didn't see anything.
Disse que estava só a passar. Não viu nada.
He didn't see anything that evening.
- Não viu nada naquela noite.
And you, don't tell me you didn't see anything'cause he saw it.
E você, não me venha dizer que não viu nada, porque ele viu.
He didn't see anything either.
Ele também não viu nada.
See, he didn't have anything to do with it.
Ele não teve nada a ver com isto.
He didn't see anything.
- Não viu nada.
We spoke to your secretary, and she said he came by to see you. Uh, he was lookin'for a job, but, uh, I didn't have anything for him. Yeah, right.
A sua secretária disse que ele o veio visitar.
I didn't see anything, so... if she thinks he's alive, then maybe he is alive.
Se ela acha que ele está vivo, talvez esteja mesmo.
I didn't see anything that he's talking about.
Não vi nada do que ele está dizendo.
He didn't see anything.
Ele não viu nada.
- He didn't see anything.
- Não viu nada.
He didn't see anything happen.
Ele não viu nada acontecer.
He has suffered hundreds of cuts and bruises. I didn't see anything on my preliminary examination.
Ele sofreu centenas de cortes e de hematomas, mas não vi nada no meu exame preliminar.
- He came to see me, but I didn't say anything.
- Veio falar comigo, mas não lhe disse nada.
And most important, he didn't see anything inappropriate.
E acima de tudo, ele não viu nada que fosse desapropriado.
He didn't see anything out of the ordinary, he said Eric seemed fine... and he'd see him in English class later.
Não viu nada de estranho, disse que o Eric parecia estar bem... e que iria estar com ele na aula de Inglês.
We talked to the limo driver, but he says he didn't see anything.
Falámos com o motorista da limusine, mas ele disse que não viu nada. É isso.
I'm telling you, he didn't see anything.
Já lhe disse que ele não viu nada.
Look, if you don't mind- - I mean, he didn't see anything.
Ouça, se não se importa... Afinal, ele não viu nada.
He / she looks, it is well, we have a body, we have some rakes... and a lot of people that didn't see anything... because they fear to say something, the friends, well... then...
Está bem, temos um corpo, temos umas pistas... e muita gente que não viu merda nenhuma... porque temem dizer alguma coisa contra os amigos,... então o quê...
Didn't he / she see anything else?
Não viu mais nada?
- Luckily, he didn't see anything.
- Felizmente, ele não viu nada.
and I could see he got so, like, nervous, but he didn't say anything to me.
"ele dorme em casa da Maria", e vi que ele ficou nervoso, mas não me disse nada.
Claims he didn't see or hear anything.
Declarou que não viu ou ouviu qualquer coisa.
Well, he didn't see anything that looked like a ray gun, but he did find something else that made him curious.
Bem, ele não viu nada que se parecesse com uma arma de raios laser, mas ele encontrou outra coisa que o deixou curioso.
He said I didn't see anything, but I did.
Ele disse que eu não vi nada, mas eu vi.
It's like you said- - I didn't know anything till I went to see Sam in prison and he told me what he did.
É como disse. Não sabia de nada até visitar o Sam na prisão e ele dizer-me que o tinha feito.
But that he didn't see anything unusual in the house.
Mas não viu nada fora do normal na casa.
Well, the limo driver said he didn't see anything.
- O condutor diz que não viu nada.
He didn't see anything.
- Mas ele não viu nada!
He didn't see anything?
E não viu nada?
He didn't see anything.
ele não viu nada.
He didn't see anything.
ele não viu nada. Juro.
Oh, please, he didn't see anything.
Por favor, ele não viu nada.
I mean, he didn't see anything, and at least we haven't been lying to him about having sex.
Quer dizer, ele não viu nada. E... pelo menos ninguém lhe mentiu por causa de fazer sexo. Não.
I know that he / she didn't have anything to see with him, I know.
Eu sei que não teve nada a ver com ele.
And there's Willie, the other bouncer, who claims he didn't see anything.
E ali está o Willie, o outro segurança, que diz não ter visto nada.
I didn't see your guy get shot or where he went, so I really don't know anything.
Não vi o vosso agente a ser alvejado nem para onde foi. Não sei de nada.
One of the tree-trimmers called it in, Said he didn't see anything Or anyone unusual.
Um dos podadores de árvores reportou-o, disse que não viu nada nem ninguém fora do normal.
- He didn't see anything, did he?
- Ele não viu nada, certo?
He didn't see anything.
- O que ele viu?
He's covered in blood, but says he didn't see anything.
Está coberto de sangue, mas disse que não viu nada.
He didn't see anything.
- Ele não viu nada.
He didn't see anything.
Ele não viu nada, só um artefato no monitor.
Then how did you know he didn't see anything?
Então como é que sabe que ele não viu nada?
Her father didn't see our relationship As anything but trivial, And he did everything to break us up.
O pai dela apenas encarava a nossa relação como trivial e fez tudo para nos separar.
Yeah, he didn't see anything.
- Ele não viu nada.
It sounds like he's making all this up because he needs to gain some kind of leverage. I see what you're saying to me, but he didn't ask me for anything.
"É melhor pensares melhor no que vieste fazer, ou acredita, não serás o único a caçar um troféu."
He didn't actually see anything.
Ele não vui absolutamente nada.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27