English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He doesn't know you

He doesn't know you traducir portugués

1,067 traducción paralela
You know, even though he doesn't have anything positive on me... you can bet he'll probably have me under constant surveillance when I get home.
- Apesar de ele não gostar de mim, vai pôr-me sob vigilância quando eu chegar a casa.
He doesn't know I'm goin'out single, and don't you tell him.
Precisamos deste trabalho.
Now you're here and he doesn't even know it.
Aparece agora e ele nem se dá conta.
Not when he doesn't know who you are.
Não quando ele não sabes quem tu és.
He just doesn't want us racing with him, you know?
Não quer mesmo que participemos na corrida.
You pump him up so full of shit, he doesn't know who he is!
Injectam-lhe tantas merdas, que ele nem sabe quem é!
He doesn't even know you exist. Thank you.
Nem sequer sabe que existes.
Hey, why doesn't Face take his part? He's better looking and anyway, you know... I think he and I have a sort of simpatico.
Ele é mais bonito, e, além disso, eu e ele temos química...
Michael, I know what you're going to say... but just because Harley had a note of the courier's route... doesn't mean he had anything to do with the theft.
Michael, eu sei o que vais dizer... mas só porque o Harley tinha uma nota com a rota do Mensageiro... não significa que ele tenha alguma coisa a ver com o roubo.
And if he doesn't know better, Charlie, why haven't you told him? I have.
E se não sabe, Charlie, porque é que não lhe disseste?
You know, Chet. He doesn't know what he's talking about.
Ele nem sabe o que diz.
He doesn't know you.
Ele não te conhece.
He just doesn't know you.
Ele só não te conhece.
We have been for years, but he doesn't want you to know.
Nós estamos juntos há anos, mas ele não quer que o Monty saiba.
You know you can't take a prisoner on an airplane if he doesn't want to fly.
Sabe que não pode levar um prisioneiro num avião se ele não quiser voar.
You should know him well enough to know he doesn't lie.
Devias conhecê-lo bem para saberes que ele não mente.
He doesn't deserve you and you know it.
Ele não te merece e tu sabes disso.
It's a startling thing when you look your father in the eye and you know that he doesn't exactly know who you are.
É terrivel olhar seu pai nos olhos E ele não reconhecê-lo.
Doesn't he know you run an anti-drug program?
Ele não sabe nada acerca do teu programa antidrogas?
Sam, he doesn't know where you are.
Sam, ele não sabe onde você está.
You know, if Oppie doesn't let up, he's going to implode.
Sabe, se Oppie não afrouxar, ele vai implodir.
Make him think you know something he doesn't.
Fazê-lo pensar que sabia algo que ele não sabia.
You know, he doesn ´ t really finish his work.
Sabes, ele acabou por nem terminar o trabalho.
He doesn't even know you guys did anything to him.
Ele nem sabe o que vocês fizeram.
Now, I know you want Daddy, but he doesn't come cheap.
Sei que queres o pai, mas vais ter de pagar bem.
HE'S DEAD, YOU DAMN FOOL. HE DOESN'T KNOW THE DIFFERENCE.
Não irá sentir a diferença.
Are you sure he doesn't know this is Jim's house?
De certeza que ele não sabe que esta é a casa do Jim?
You're here a month and sometimes I know he doesn't come home at all.
Escuta. Estão cá há um mês e às vezes sei que ele nem vem a casa.
He doesn't know I came here to see you.
Não sabe que vim aqui ver-te.
He doesn't know you're here.
Ele não nos vê.
He doesn't know where you are, does he?
Ele não sabe onde estás, pois não?
He doesn't know who you are, and he'll be back in Russia in three days.
Ele não sabe quem és, e voltará á Rússia dentro de 3 dias.
He doesn't even know where you live.
Ele nem sequer sabe onde vives.
Many of you know that Jeff is now completely recovered from a triple bypass operation. Doesn't he look great?
Jeff recuperou totalmente da operação ao coração.
You wouldn't know, you... ( Laughs ) He doesn't even know what a streak is.
Você não saberia, seu des... ele nem sabe o que é tendência.
He doesn't know if you were killed or not.
Não sabe se você foi morto ou não.
He doesn't know about you.
Ele não sabe que tu existes.
Are you telling me that she doesn't know what he does for a living?
Acha que ela não sabe o que ele faz na vida?
Doesn't even know how to begin but he has offered you a ride. And if it would help you out, please step into the van.
Nem sequer sabe como começar, mas ele ofereceu-lhe boleia e se isso a desenrascar, por favor suba para a carrinha.
So I suppose you know he doesn't like girls?
Então deve saber que ele não gosta de moças.
You think he doesn't know what Isabel's doing?
Achas que não sabe o que a Isabel está a fazer?
He doesn't know if this guy is shaking you down...
Ele sabe lá se este tipo te anda a chular.
But even if you bought him a really nice watch, one that he thought was nice... He doesn't know what the fuck a good watch is.
Mesmo que lhe comprasses um relógio, que ele achasse que era bom, o imbecil não sabe o que é um bom relógio.
But he doesn't know how you feel about him...
Mas é só totó. Não sabe que gostas dele.
What do you mean, he doesn't know?
Que queres dizer, ele não sabe?
Are you suggesting Max does things he doesn't know?
Sugere que o Max faz coisas que ele próprio desconhece?
Because of the way he's lived. Uh, he doesn't seem to know what things are. I think things you and I take for granted... common, everyday objects, simple ideas...
Devido à forma como tem vivido, parece não saber o que são as coisas, aquelas coisas que para nós são simples,
Larry is a nice guy, you know, but he just doesn't know a thing about television.
mas não percebe nada de televisão.
- He doesn't know what you want to know.
- Ele não sabe o que queres saber.
He says I don't trust or respect you and he doesn't know why you even put up with me. - Lois, the guy's a murderer.
Que não confio em ti nem te respeito e que não sabe porque é que ainda me aturas.
Quark doesn't know how lucky he is to have a brother as loyal as you.
O Quark não sabe a sorte que tem em ter um irmão tão leal como tu. Ele sabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]