He doesn't remember traducir portugués
374 traducción paralela
He doesn't remember anything.
Ele não se lembra de nada.
And the best part is, he doesn't remember any of it.
E a melhor parte e, ele nao se lembra de nada disso.
Now, Mary, you must be very careful, and remember he doesn't like to have girls too bold.
Mary, tens de ir com cautela, e lembra-te, que ele não gosta das raparigas insolentes.
Well, he obviously doesn't remember.
Obviamente que ele não se lembra.
He probably doesn't remember me.
Ele näo se deve lembrar de mim.
Remember he doesn't expect it
Toda a gente tem pesadelos, Tommy.
- He doesn't remember you either. - Hello, UncleJervis.
Olá, tio Jervis.
- Oh, I'm sure he doesn't remember me.
- Tenho a certeza de que não se lembra de mim.
- Poor guy, he doesn't remember.
- Não a conhece, coitado. Não se lembra...
He just doesn't remember, that's all.
Só que não se lembra.
He doesn't remember being lifted.
Ele não se recorda de ter sido sequestrado.
He doesn't remember we left water behind.
Ele não se lembra, que esquecemos a água aqui.
All that proves is he's telling the truth when he says he doesn't remember.
Isso só prova que ele diz a verdade, ao dizer que não se lembra.
Fortunately for you, he doesn't remember a thing.
Para a sua sorte, ele não se lembra de nada.
He doesn't remember Ed Foley.
Ele não se lembra de Ed Foley.
He doesn't remember how Ed Foley saved his life.
Não se lembra de como Ed Foley salvou sua vida.
He's so smart, he doesn't even remember what he knows.
É tão esperto que nem se lembra do que sabe.
He buries his head in the clubs on the river I'm afraid he doesn't remember me anymore
Ele desaparece e procura outras mulheres, nunca está aqui ele não quer saber de mim
Oh, yes, ma'am, I found him, but, uh... I guess he doesn't know very much, or he can't remember very much.
Sim, senhora, encontrei, mas acho que, ou não sabe muito, ou não se consegue lembrar.
So the most important thing to remember before you kiss... is to wipe your mouth real good and keep your lips together... so he doesn't kiss your teeth.
Então, o mais importante a lembrar antes de beijarmos... é limpar bem a boca e manter os lábios unidos, para que ele não beije os dentes.
Feeble idiot! He doesn't remember where he put it and he shoots me.
Não se lembra onde o pôs e dispara sobre mim!
He probably doesn't even remember us.
Provávelmente nem se lembra de nós.
When he comes out of it, he's as chipper as a bird, but he doesn't remember a thing.
Quando sair dessa, ele fica tranquilo, mas não lembra nada.
He doesn't remember.
Ele não se lembra.
He probably doesn't even remember himself.
Ele já nem se deve lembrar.
He doesn't remember a thing :
Não se lembra de nada.
He really doesn't remember us.
- Não se lembra de nós.
He doesn't remember. It's no use.
- Ele não se lembra.
He doesn't remember parents, home, anything like that. It's probably psychological rather than pathological memory loss.
Não se lembra dos pais nem da casa dele, provavelmente, é uma perda de memória psicológica.
I hear he doesn't remember where he's from.
Eh! Ouvi dizer que não se lembra de onde vem.
He doesn't truly remember the events of the night in question.
Ele realmente não se lembra dos factos da noite em questão.
He doesn't... remember us.
Ele não... se lembra de nós.
He doesn't remember me.
Ele não se lembra de mim.
- Well... this is Al, and he doesn't remember your brother saying that.
- Bom... Este é o Al, e não se lembra do seu irmão ter dito isso.
He doesn't remember his name.
Ele não se lembra do nome dele.
He doesn't remember how he got where he is or what happened while he was asleep.
Nem se recorda como chegou aonde está ou o que aconteceu enquanto dormia.
Six times, shattered her skull, and he says he doesn't remember doing this.
Seis vezes. Partiu-lhe o crânio e ele diz que não se recorda de nada.
[John] He doesn't remember, Jack.
Ele não se lembra, Jack.
Well, don't be surprised if he doesn't remember you.
Bem, não fiques surpreendido se Ele não se lembrar de ti.
He probably doesn't even remember me.
Talvez nem se lembre de mim. Ou lembra?
I bet he doesn't even remember what we look like.
Aposto que ele nem sequer se lembra como somos.
He doesn't remember a thing.
Não se lembra de nada.
Then he doesn't remember a thing
Então ele não se lembra de nada.
Henri doesn't know it'cause he can't remember it, but he won't deny he did it.
Henri Young não se lembra, mas também não nega o facto.
- He doesn't remember us?
- Não se lembra de nós?
He says he doesn't remember anything.
- Diz que não se lembra de nada.
If he doesn't remember when he wakes up, then why are we leaving?
Se ele não se lembrar quando acordar, porque temos de nos ir embora?
- He doesn't remember the mother.
- Não se lembra da mãe.
- Maybe he doesn't remember.
- Talvez não se lembre.
Bill remembers writing it, but he doesn't remember why.
O Bill lembra-se de o ter escrito, mas não sabe porquê.
Now, one thing I remember about him is he doesn't like to be challenged.
Uma coisa que me lembro, é que ele não gosta de ser desafiado.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't 603
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29