English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He won't get far

He won't get far traducir portugués

68 traducción paralela
He won't get far in this brush on my horse.
Ele não vai longe no meu cavalo.
He won't get very far.
Não durará muito.
There's the people with their promises but he won't get far with that float.
Aí estão, com as promessas deles, mas não irão longe com o carro.
He won't get far in this storm.
Não pode ir muito longe com esta tempestade. Vamos apanhá-lo depois.
He won't get far.
Não vai longe.
He won't get in there far enough to open his mouth.
Ele nem vai conseguir abrir a boca.
- Not yet, but he won't get far.
- Ainda não, mas não vai longe.
But he won't get far, even though he has the gold.
Mas ele não vai longe, apesar de ter o ouro.
- Right, he won't get far.
- Certo, ele não irá longe.
He won't get far.
Aquele não vai longe!
- Hey - At this rate, he won't get far.
Desta forma não vai longe, Xerife.
He won`t get far in there.
Ele nao irá longe por ali.
He won't get far.
Não irá longe.
He won't get far, sir.
Ele não irá longe, Sr. Prometo.
He won't get far on hot air and fantasy.
Não irá longe só com ar quente e fantasias.
- Relax. He won't get far.
Ele não pode ir longe.
- He won't get far on that.
- Não o levam muito longe.
He won't get far.
Ele não vai conseguir escapar!
- He won't get far.
- Ele não vai longe.
He won't get far in that boat he stole.
Não irá longe. O barco que roubou não tem motor.
He won't get very far.
Não irá muito longe.
He won't get far without this.
Ele não vai longe sem isto.
He won't get far without a car.
Ele não vai chegar muito longe sem carro.
You'll be happy to know West got away, though he won't get far.
Agradar-te-á saber que o West fugiu, embora não vá longe.
- Don't worry. He won't get far.
- Mas não vai longe!
He won't get far.
Ele não vai longe.
He won't get far.
Onde está Crichton?
And if Alan Shore suggests that you won't get hurt far worse than your company... he's lying.
- E se o Alan Shore sugeriu que não será mais prejudicada do que a sua empresa, estava a mentir.
He won't get far.
Não há-de ir longe.
And single digits won't get him a scholarship. DANNY : Do you think he'd go as far as taking Ted out of the picture?
Acha que ele seria capaz de "tirar" o Ted de jogo?
He won't get far that way.
Não deve estar assim tão longe.
Maybe if you guys get far enough away, - he won't be able to hurt you.
Se estiverem longe o suficiente, talvez não possa fazer-vos mal.
He won't get far.
Ele não vai muito longe.
Eh, he won't get far.
Ele não vai longe.
- He won't get far.
- Ele não chega longe.
Hopefully, he won't get too far with her.
Esperemos que não lhe de muitos beijos.
He won't get very far before he runs out of gas.
Não vai longe até lhe acabar a gasolina.
He won't get far.
Não começará distante.
Besides, my precious, he won't get far.
Além disso, meu precioso, ele irá longe.
He'll leave an easy trail. He won't get far.
Vai ser fácil de procurar, não irá muito longe.
He won't get far.
Ele não irá longe.
But if we can get Kruger tomorrow, maybe he won't get that far.
Mas se apanharmos o Kruger amanhã, talvez não cheguemos a esse ponto.
He won't get far.
Não irá muito longe.
Well, don't worry, He won't get far.
Não te preocupes. Ele não vai longe.
He won't get far. Not unless he learns how to fly.
Ele não irá longe, a não ser que aprenda a pilotar.
Not yet, but he won't get far.
- Ainda não. Mas ele não irá longe.
There's enough here to put Stilinski so far out of government work, he won't be able to get a job riding the back of a garbage truck.
Há aqui o bastante para pôr o Stilinski fora do trabalho, ele nem conseguirá arranjar um trabalho nem num camião de lixo.
We put out an A.P.B. He won't get far.
Colocamos um alerta, ele não vai longe.
He won't get far.
- Ele não vai muito longe.
He won't get far, King.
Estamos a sondar as ruas.
But he won't get that far.
Mas ele não vai chegar tão longe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]