Here's a tip traducir portugués
136 traducción paralela
Look, Tatum, you were good to us. We'll be good to you. Here's a hot tip.
Olha, Tatum, foste bom connosco por isso seremos bons contigo também.
Take this down to the police, and here's a tip for you.
Leva isto à policia. E toma uma gorjeta.
And here's a tip.
E aqui está uma dica.
Here's a tip.
Tome uma gorjeta.
You know, Bundy, you're a decent guy, so here's a little tip from me to you.
É um tipo decente, aqui tem uma pequena dica.
Now that we're here, let's have some coffee... or the poor chap will lose his tip.
Já que estamos aqui, vamos tomar um café, para o pobre empregado não perder a gorjeta.
# Now here's a tip from Blanche you won't regret #
Um conselho da Blanche
Self defense. Here, it's a tip.
Auto-defesa Aqui, tome uma gorjeta
Here's a tip.
Aqui está o conselho.
Let's tip the balance a little here.
Vamos lá ver se equilibro a coisa.
Now, if that's true, what happened here is merely the tip of the iceberg.
Se isso é verdade, o que aconteceu aqui é apenas a ponta do iceberg.
Here's a tip, Ray. There is no fail-safe.
Não há dispositivo de segurança.
Now, here's a tip you take care of the shit work.
Agora, um conselho.
Here's your tip.
Aqui tens a gorjeta.
Here's a tip I learned from you.
Aqui está uma coisa que aprendi contigo.
Here's a tip : no fail-safe.
Fixa esta : nada é à prova de erro.
Hey, Paul, here's a tip.
Ei, Paul! Uma pequena dica.
Put a pinch of sage in your boots and all day long, a spicy scent is your reward. Here's a tip.
Uma dica.
Here's a tip.
Eis uma dica.
Remember, you've got 34 feet of wing tip up here. It's kind of like having real wide hips.
O vento desloca-se a 10 m. Imagina-te com quadris largos.
Here's a tip : Aim for the nerve stem and put it down for good.
Por isso, atirem no centro nervoso para o abaterem de vez.
Yes, and here's a little tip I myself have benefited from greatly.
Já, e há uma dica com a qual tenho beneficiado muito :
Here's a tip : hurry.
Uma dica : Depressa.
Nice cover story, but here's a tip.
É um disfarce muito bom, mas vou te dar uma informação.
- All right, here's a tip.
Ok.
Here's a tip, my friend.
Há nove anos, uma bala perdida desfez-me a rótula do joelho. Nessa altura, ofereceram-me a reforma e consideraram-me incapaz.
Here's a tip, try wearing clothes.
Vou-te dar uma dica : Tenta usar roupas.
Here's a tip. Aluminum foil makes a lovely hat and blocks out the government's mind-control rays.
Uma dica : com papel de alumínio fazem-se belos chapéus, que bloqueiam os raios de controlo da mente do governo.
No, yeah, it's a no. Get the fuck out of here before I tip you over.
Comprido daqui antes de que te volteie.
Here's a tip : It's not equal parts water and bleach.
Eis uma dica, não são partes iguais de água e branqueador.
Here's a tip : cards are dealt down.
As cartas dão-se viradas para baixo.
- Here's a tip.
Faz isto.
And... ... since you look like such a jovial individual... ... here's the tip.
E uma vez que pareces uma pessoa muito alegre, aqui tens a gorjeta.
Here's a hot tip, if you want attention. Be there so people can give it to you.
Um conselho : se queres atenção, tens de estar presente para que ta dêem.
There's a space here to tip a captain?
- Há um espaço para a gorjeta do capitão?
Yeah, here's a tip :
Tenho uma sugestão :
We got an anonymous tip that there's some underage drinking going on here.
Recebemos uma denúncia anónima de que havia menores a beber aqui.
Now, here's a tip.
Agora, aqui vai uma dica.
Here's a little tip for you, Walker.
Vou-lhe dar uma dica, Walker.
As you can see, here is the cautery tip... you left inside my client's stomach after her tummy tuck.
Como vê, aqui está a ponta do cautério... que deixou no estômago da minha cliente após a lipossucção.
I never do this, but here's a tip.
Ouve, nunca faço isto, mas vou dar-te uma dica.
Shepard, here's a tip for you.
Shepard, tenho aqui uma pista para si.
Here's a tip.
Aqui vai uma dica.
Here's a little tip : I never dated Brad Pitt.
Só para que saibas, nunca namorei com o Brad Pitt.
Eh, eh, here... here's a tip for a good girl.
Aqui está uma gorjeta para uma boa rapariga.
Here's a tip for Wexell-Hall :
Uma dica para a Wexell-Hall :
Here's a tip : Le Querrec booby-trapped Maxence's door.
Para sua informação, foi o Le Querrec que armadilhou a porta do Maxence.
please let everyone else know on the plantation that from now on they can all enjoy the same freedoms as any other citizen of this country And the Constitution can be found at any courthouse And here's a tip for when you sue the family there's a weighty written evidence concealed in this very room
diga a todos na fazenda que agora eles podem ser livres como qualquer um cidadão deste país a constituição pode ser encontrada em qualquer casa do governo um conselho... caso queira processar esta família existem evidências escondidas aqui neste quarto
Well, here's a tip.
Bem, aqui vai um conselho.
So here's your first survival tip :
Então, aqui vai a primeira dica para sobreviveres :
Here's a tip for you...
Uma dica para ti...
here's a thought 73
here's another one 94
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's another one 94
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's a 38
a tip 32
tips 58
tippy 25
tippi 18
tip of the iceberg 16
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your ticket 24
a tip 32
tips 58
tippy 25
tippi 18
tip of the iceberg 16
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's yours 26
here's your money 51
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's the deal 647
here's your chance 81
here's yours 26
here's your money 51