English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / Here's one

Here's one traducir portugués

5,980 traducción paralela
Oh, here, this one's my favorite, "Santa Claus Is Coming" - -
Olha, este é o meu favorito,
I'm here to offer help, but trying one key in an ocean of doors, that's scut work.
- Não vens? Vim oferecer ajuda, mas tentar uma chave num oceano de portas... Isso é trabalho massacrante.
And if there's anything you covet here in prison, one phone call from our colleague, Captain Gregson at the NYPD, could go a very long way.
E se houver alguma coisa que queira aqui, uma chamada do nosso colega, o Capitão Gregson da NYPD, pode ajudar muito.
Well, that's... That's why we're here, to talk about one of those friends.
Por isso é que estamos aqui, para falar de um desses amigos.
Look, um, I'm-I'm pretty sure that your Navy buddies, uh, they're up to speed on everything, but if it happens here on this island, there's one man to talk to.
Tenho quase a certeza que os teus amigos fuzileiros, já sabem de tudo, mas, se acontece aqui nesta ilha, há apenas um homem com quem podemos falar.
I'm-I'm only asking because that-that shade of blue- - there's a wall painted that color in an alley not too far from here, and one of the dolls was-was killed last night.
Só estou a perguntar porque com esse tom azul... há uma parede pintada dessa cor no beco não muito longe daqui, e uma das bonecas foi assassinada ontem à noite.
Here's another one in the dirt.
Aqui está outra na terra.
Here's one.
Aqui tens uma.
One of Herman's patients landed in here, and I'm learning the steps of tomorrow's CCAM fetal surgery from a journal article.
Um paciente da Herman parou aqui, e estou a aprender os passos da operação de MACC de amanhã, num artigo científico.
Here, on the shores of the Arabian Sea, lies one of the world's ten largest caves... Majlis al Jinn, or "meeting place of the Jinn." According to Islamic texts, the Jinn are beings from a higher realm.
Aqui nas margens do mar Arábico fica uma das mais local de encontro dos Djinn ". os Jinn eram seres de um domínio mais alto.
He's one of the regulars here.
Ele é um paciente frequente.
- If it ruptures, she won't sur... - Let's have one conversation here!
Uma coisa de cada vez.
She's the one in the power position here.
Ela está no controle aqui.
While you may have jurisdiction here, Dr. Bergman, there's only one ME office on this island.
Embora possa ter jurisdição aqui, Dr. Bergman, há, apenas, um Gabinete de Medicina Legal nesta ilha.
Even though no one's here, don't jerk off.
Apesar de não estar cá ninguém, não se masturbe.
There's no one here.
Não está ninguém.
Here's a big one.
Aqui está um importante.
There's one in here with whipped cream and strawberries that's...
Há um aqui com natas batidas e morangos que é...
Here's a curriculum that takes Sherman's advanced preparation into account... but won't require you to have him skip one or more grades.
Aqui tem um curriculum que considera a preparação avançada do Sherman... mas não lhe pede que ele salte um ou mais anos.
- But Gene wants me to live, you know... in a more controlled environment. So he's living in that one and I'm living here.
Mas o Gene quer que eu viva num ambiente mais controlado, portanto, ele mora na outra casa e eu moro nesta.
There's no one else in here.
Não há mais ninguém aqui.
I came out here to be with you, to sneak in one last adventure before it's too late.
Eu vim até aqui para estar contigo. A esgueirar-se numa última aventura antes que seja tarde demais.
It's playful, but only one person is playing here.
É lúdico, mas, apenas uma pessoa está a brincar aqui.
Here's to the only one whose advice I ever listened to.
Um brinde ao único a quem dei ouvidos.
Yeah, but there's gotta be an open one around here, somewhere. I checked.
- Vamos ver se há algo aberto.
Doug... just so we're straight here... it's my job to find out exactly what happened, so everyone gets what they deserve... one way or the other.
Doug? Para deixarmos isto claro... É o meu trabalho averiguar exactamente o que se passou.
Obergruppenfuhrer, it's becoming clear no one else is pulling the strings here
Obergruppenführer, torna-se cada vez mais claro que não há quaisquer indícios que indiquem uma conspiração.
Here's one.
Aqui está um.
'Cause there's one thing you can't change, and it's right here.
Porque há uma coisa que não podes mudar, e está mesmo aqui.
It's like one big IEP here.
É como um grande PEI.
No one's going to die here.
Ninguém vai morrer aqui.
- That's one of the rules here.
- É uma das regras da casa.
Quite a number of ring observers expect that's the last thing we have any chance of seeing here, given the rising tide of emotions in both corners as round one begins.
Um bom número de observadores aqui no ringue, esperam que seja a última coisa, que se veja aqui, dada à crescente onda de emoções em ambos os cantos em quanto começa a primeira ronda.
Here's another one to law, same year. Listen to this.
Está aqui outra para o Law, do mesmo ano, ouve...
There's 33 guys down here and I'm the only one who has a little something going on, on the side?
Estão aqui 33 homens, serei o único com duas mulheres?
Amanda's in the back babbling about one of her drug-induced visions, and I can't get my leg out of the car, so I send her back here to tell you guys what happened.
A Amanda estava no banco de trás, a murmurar... com uma das suas visões drogadas... e eu não conseguia mexer a perna, assim, enviei-a... para avisá-los do que aconteceu.
Dear future husband, Here's a few things You'll need to know If you wanna be My one and only All my life
querido futuro marido, eis algumas coisas que precisas de saber se queres ser o meu mais que tudo para toda a minha vida
I'm the one who's gotta live here.
Sou eu quem tem que viver aquí.
But there's too many issues here, the school board being one of them.
Mas há muitos problemas por aqui. Um é o conselho escolar.
Here's option number one.
Aqui está a primeira opção.
There's one wolf out there and there's one fucking wolf in here.
Há um lobo ali fora e um maldito lobo aqui dentro!
You know, each and every one of us is on a journey, and we feel that it's important to be on that journey with the people you love, and it's something we really, really have good here.
Sabem, cada um de nós está numa jornada, e achamos que é importante estar nessa jornada com aqueles que mais gostamos, e isso é algo de bom que temos aqui.
It's okay. You're not the only one in here with a record.
Não há crise, não és o único aqui com cadastro.
There's no one here, I checked the house.
Não está ninguém, verifiquei na casa.
Ted, the only one who's lived here longer than you is me.
Ted, apenas eu moro aqui há mais tempo do que tu.
There's no one in here.
Não há ninguém.
- I got one, he's back there. Watch the thrust. We're going out of here at lightspeed.
Vamos à velocidade da luz.
There's one in here wi...
Há um com uma...
There's no one here to help you.
- Não está aqui ninguém para te ajudar.
that we were gonna just have a one-on-one thing, and there's sometimes always a party here, and I just wasn't ready for it, you know what I mean?
E vim cá a pensar que íamos ter uma conversa a sós, mas há sempre uma festa aqui. Não estava preparado para isto, percebes?
I'm the only one who's awake here.
Sou a única que sobrou aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]