Here's your chance traducir portugués
266 traducción paralela
Here's your chance, Tony.
Desmiolado, pouco dinheiro, mas suficiente, por isso, vá embora! Eis a sua oportunidade, Tony.
All right, here's a chance to stub your toes.
- OK.
Here's your chance to get out of the whole mess.
É a sua oportunidade de se livrar disto tudo. Que diz?
Julia, here's your chance.
Julia, é a tua oportunidade.
Well, here's your chance.
Esta é a ocasião.
Here's your chance.
E a sua oportunidade.
Well, here's your chance to come out and prove it.
É a vossa oportunidade de saírem e de o provarem.
- It's your last chance to get out of here.
- Só tem esta hipótese para sair daqui.
If you really mean what you said about wanting to help the unfortunates... here's your chance.
Se falou a sério sobre ajudar os desafortunados esta é a sua oportunidade.
Okay, Red, here's your chance for that joyride.
- Vá, Ruivo. É a tua oportunidade.
Here you are, sir. Here's your chance.
Aqui tem, senhor, é a sua oportunidade.
Here's your chance.
Aqui está a vossa oportunidade.
OK, teach, here's your chance to be a big "tell-it-all."
OK, esta é a sua oportunidade de tornar-se um grande "conta-tudo".
Well, here's your chance.
Aqui está a sua chance.
Here's your chance.
Aqui está a vossa chance.
Here's your chance to play a return engagement.
Eis a sua hipótese de repetir o papel.
At this moment, Your Majesty if my troops knew the Tsar was here there's every chance they would turn on you.
Neste momento, majestade se minhas tropas soubessem que o czar está aqui elas se voltariam contra o senhor.
Well, here's your chance to make a name for yourself on one of them.
Agora é a tua oportunidade de arranjares um nome... numa destas.
Here's your big chance.
Esta é sua grande oportunidade.
He's full of money, here's your chance.
Ele está cheio de dinheiro, eis a tua oportunidade.
Sonja, here's your chance to do something kind for a dying boy.
É a tua oportunidade de fazeres algo por um rapaz moribundo.
Well, boy, here's your big chance.
Aqui está a sua grande oportunidade.
Here's your chance.
Aqui está a tua chance.
Here's your chance.
É a tua safa.
- Come on, here's your chance! Move!
- Vá, eis a vossa oportunidade!
Okay, Blair, here's your chance to earn some bonus money.
Blair, é a tua oportunidade de ganhar uns dinheiros extra.
All right, then, for her sake, you stay here, you put your head together with Bonnie... and try and figure out a way that's gonna give KITT and me a fighting chance.
Então muito bem, para bem dela, ficas aqui, ajudas a Bonnie e tentas encontrar uma forma de dares ao KITT e a mim uma hipótese de lutar.
All right, then, for her sake, you stay here, you put your head together with Bonnie... and try and figure out a way that's gonna give KlTT and me a fighting chance.
Muito bem, por causa dela, ficarás aqui, junta a tua cabeça com a da Bonnie... e tenta encontar para o kitt uma chance lutadora.
Hey, Daniel, here's your chance!
Hey, Daniel, aqui é a sua chance!
- Well, here's your chance.
- É a tua chance. - Porquê?
Here's your chance to run for it.
A sua oportunidade de fugir.
[Cheering] woody, go for it, man, it's your chance to win here.
Woody, vá lá, meu. É a tua hipótese de ganhar. Não, não.
Hey, come on. This is your chance to win back sammy's bar here.
Essa é a oportunidade de ganharem o bar do Sammy de volta.
Here's your chance to get me out of the air.
É a tua hipótese de me tirares do ar.
Here's your chance to improve your table conversation.
Esta é a tua oportunidade de melhorar a tua conversa à mesa.
Here's your chance, you bastard.
Aqui está a tua oportunidade, seu desgraçado.
- Here's your last chance.
- É a tua última oportunidade.
Well know here's your chance to show what kind of guy
É sua oportunidade de mostrar que classe de pessoa
Here's your chance.
Ai está a tua oportunidade.
Here's your chance, Kline.
Esta é a sua chance, Kline.
Here's your chance, Mary.
É a tua chance, Mary.
- Okay, here's your chance.
- Está bem, tens aqui a tua hipótese.
Here's your chance.
Eis a sua oportunidade.
Now here's your chance to get the best of me
Agora podes bem Tentar vencer
Oh, oh. Look, here's your chance to be a big hero to someone in real trouble.
Prova agora que podes ser um grande herói para alguém com um grande problema.
You wanna make your mark here's your chance.
vocês querem deixar as vossas marcas aqui está a vossa oportunidade.
Now, here's your chance to prove it.
Ele tem feito muito isto últimamente. Obrigado!
Well, here's your chance.
Bem, aqui tens a tua hipótese.
Here's your chance.
Aqui está a tua oportunidade!
Well, here ´ s your chance.
Esta é a vossa oportunidade.
♪ Hurry, hurry Here's your chance ♪
Depressa, depressa aqui está a sua chance
here's your mail 22
here's your ticket 24
here's your change 33
here's your coffee 53
here's yours 26
here's your money 51
here's your lunch 22
here's your key 21
here's your bag 18
here's your phone 19
here's your ticket 24
here's your change 33
here's your coffee 53
here's yours 26
here's your money 51
here's your lunch 22
here's your key 21
here's your bag 18
here's your phone 19
here's your drink 26
here's your water 22
here's your tea 28
here's your check 25
here's your problem 28
here's your 46
here's your cut 16
chance 308
chances 21
chancellor 172
here's your water 22
here's your tea 28
here's your check 25
here's your problem 28
here's your 46
here's your cut 16
chance 308
chances 21
chancellor 172
chances are 105
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's the deal 647
here's to you 130
here's a thought 73
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's the deal 647
here's to you 130
here's a thought 73