English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / Hide them

Hide them traducir portugués

597 traducción paralela
In oliver cromwell's time, the Brandons used to hide them here.
No tempo de Oliver Cornell, os Brandon costumavam escondê-lo.
Where do I hide them?
0nde eu os escondo, doutor?
Take the instruments and hide them in the cellar.
Esconde imediatamente os instrumentos na cave! Depressa!
Hide them and wear this instead.
Esconde-as e usa isto.
MAN : Why do you hide them?
- Sim, estarão lá.
He wouldn't hide them if he thinks we're buying his act.
Näo as esconderia se pensasse que caimos na esparrela.
I don't hide them.
Eu não as escondo.
Hide them in Calpurnius's cave.
Escondem-nas na gruta de Calpúrnio.
Let's hide them there, in the caves.
Vamos esconder ali nas grutas.
- Usually, they hide them behind pictures.
Habitualmente escondem-nos atrás dos quadros.
Why did you hide them.
Porque os escondeste?
I didn't hide them. I put them in a safe place in case I was searched.
Não os escondi. Pu-los num lugar seguro, para o caso de me revistarem!
Look how he's tried to hide them.
Vejam como tentou escondê-los.
So I'd be sure to notice if Braddock came down to hide them somewhere else.
Então eu ficaria certo de notar se Braddock desceu, para escondê-los, em outro lugar. Vamos!
- We must hide them. Quickly.
Temos de os esconder.
- Where'd he hide them?
- Onde os escondeu?
Now that the tickets are found, I don't have to hide them.
Agora que encontraram todos os bilhetes, não preciso de os esconder.
Where can we hide them?
Onde podemos esconder?
Wolf, you to take the horses and hide them. Signal from up there when they come.
Wolf, leva os cavalos e esconde-os.
- Take the others and hide them.
Tenna, leva os outros e esconde-os.
Hide them. You know they stole my watch.
Sabes que já me roubaram o relógio.
Why, to hide them from the birds?
Para que, escondê-las dos pássaros?
.. don't hide them in mattresses or pillows.
.. não os escondem em colchões ou travesseiros.
Yes, but why did you hide them?
- Estou a ver, mas porque os escondes?
Why hide them?
- Porque os escondias?
Where did you see them hide the treasure?
Onde é que os viste esconderem o tesouro?
He rid off with them James boys and I ain't seed hair nor hide of him since.
Foi-se embora com os homens do James e nunca mais o vi.
Anything bigger would be hard to hide from them.
Um barco maior seria difícil de esconder deles.
They thought it was bags of sand hidden among the hide... to make it weigh more when Dobbs went to sell them.
Pensavam que havia sacos de areia escondidos nas peles, para pesarem mais quando o Dobbs as fosse vender.
You don't have to hide your bruises, Jeff. Your father told me all about them.
Não tens de esconder as nódoas negras, o teu pai já me contou tudo.
Let them peel my hide over a slow-burning fire?
Deixá-los descascar-me a pele numa fogueira em lume brando?
- No. Don't let them get under your hide, Lute.
Não deixes que te maltratem, Lute.
That he wouldn't pull the shades down and hide behind them?
Que não desceria as persianas e se escondia?
If we could just locate them, but they can hide forever in this infernal swamp.
Não conseguimos expulsá-los, sabem esconder-se neste pântano infernal.
They'll stay until Miep finds them a place to hide.
Esperarão até que Miep ache outro esconderijo.
Dad always used to hide a few out in plain sight so Jennie could find them.
Papai sempre escondia alguns a plena vista... para que Jennie os encontrasse.
You know, a lot of them try to hide under Gentile names.
Sabe, muitos deles tentam esconder-se com nomes Gentis.
Ignorance can be due to fear. We might hide certain things from ourselves to protect ourselves, so we do not know them.
Existe uma ignorância por medo, ou melhor, a possibilidade que se esconde em si mesma as coisas determinada pois nós nos defendemos, e então nós as ignoramos.
Hide somewhere now before it is too late. Because as certain as death, we will fall upon the rebellious armies and crush them.
Esconda-se agora, antes que seja tarde demais, pois tão certo como é a morte, que nós destruiremos os exércitos da revolta!
Now, the men in the town are scared silly... so the wives and the daughters tell them not to worry... and go away and hide someplace and let them bargain with them. You see?
Os homens da cidade ficam em pânico, e as mulheres e as filhas dizem-lhes para não se preocuparem e para se esconderem, enquanto elas o recebem, entendes?
You can't hide from them.
Não se pode esconder deles.
I'm so far behind, you hide some of them.
Estou täo atrasado! Esconde algumas.
Why hide that thou hast healed them?
Porque não queres dizer que os curaste?
Never figured them Tonkawas to have so much hide left in them.
Agora vamos ver do que o Ben Cowan é capaz.
Sending them out to hide in the corncrib.
Mandá-los esconderem-se no depósito de milho.
Your life's great ambition, I said, of which you had often spoken, was to commit an actual, real-life murder, hide the body, then leave clues linking you with the crime scattered about the house. Convinced that the poor, simple-minded police would never recognise them for what they were.
Disse que a sua grande ambição, da qual me falou muito, era cometer um assassinato de verdade, esconder o corpo, deixar pela casa pistas que o liguem ao crime, convencido de que a polícia estúpida nunca as levaria a sério.
I can hear them coming. I hide in the bushes.
Costumo ouvi-los chegar e esconder-me no mato.
This may cost me my hide, but neither you nor them is gonna leave here alive.
Isto pode custar-me a pele, mas nem tu nem eles sairão vivos daqui.
Hide in this room. I'll lead them away.
Ouve, esconde-te neste quarto.
E we hide in them in the respective shelters.
E nos escondemos nos respectivos abrigos.
You listen to them, you write what they say and then you help them hide.
Ouve-os, escreve o que eles dizem, e depois ajuda-os a esconderem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]