English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / Hops

Hops traducir portugués

159 traducción paralela
One dozen packages of hops.
Uma dúzia de pacotes de lúpulo.
- How many hops you made this week?
- Quantos voos fez esta semana? Eu?
A hundred pounds'bonus a hop, and four and five hops a month.
Um bónus de 100 libras por viagem, e 4 ou 5 viagens por mês.
Boy, he hops to it like a drunkard at a Fourth of July barbecue.
Parece um bêbado no 4 de Julho agarrado à garrafa.
Army-Navy games, parties at the Bellevue Stratford hops at the academy, graduation hats in the air, wedding in the chapel, honeymoon.
Jogos militares, festas no Bellevue Stratford bailes na academia, fim de curso chapéus no ar, casamento na capela, lua-de-mel.
This little guinea pig ain't going on no more joy-hops for the great Colonel Merritt.
Esta cobaia já não vai dar mais pulos-de-alegria. para o grande Coronel Merritt.
She always hops, when she's window peeking.
Sempre pulando para ver dentro das janelas.
Saturday-night hops in the courtyard if it's fine.
Saltitar aos Sábados à noite no pátio se estiver bom.
They got one that hops and will box you and carries things in its tummy.
Tem um que pula e luta boxe consigo... e carrega coisas na barriga.
I've asked for a town where I can raise hops.
Pedi uma cidade onde possa plantar lúpulo.
Without hops we have no beer.
Sem lúpulo não temos cerveja.
- You brew the hops?
O Sr. Verdeschi faz a própria fermentação?
When you do, it's usually about this tough old bird who's about two and a half hops ahead of everybody else.
Quando tens, costuma ser sobre um velho muito avançado.
I'd be willing to drop this whole thing... if you could persuade Mr. Lancer into showing us... how he hops into that sports car on TV.
Estou pronto a esquecer tudo se o sr. Lancer nos mostrar... Seria um prazer.
All you hip-hops are in for a treat'cause Santa Claus is on Beat Street
Todos os hip hopers estão aqui Porque o Pai Natal está na Beat Street
So all you hip-hops, get on up And let's take it to the top where we belong
Agora todos hip-hops, ergam-se E levemos isto para cima onde pertence
Guys will come and guys will go, but your dad will always be your dad... until he can't take it anymore and he hops on a freight train.
Os homens vão e vêm, mas o teu pai será sempre teu pai, até não aguentar mais e saltar para um comboio de mercadorias. Vá lá, querida.
We've done hops together for years.
Nós fizemos lançamentos juntos durante anos.
He hops on his jet and leaves me here to rot.
Ele fugiu no pequeno jacto dele e deixou-me aqui a apodrecer.
So the frog accepts the idea. Scorpion hops on the frog's back.
A rã aceita o acordo e o escorpião salta para as costas dela.
Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied lager.
Duff HALL CERVEJEIRO DOS PRESIDENTES Há quatrocentos e tantos anos... juntamos o melhor lúpilo e cevada para fazer uma cerveja encorpada e gostosa.
They're covering their tracks, a dozen hops so far.
Quem quer que seja anda a ver se não é visto.
With short hops you can't make a dime.
As corridas curtas não dão dinheiro.
The rest is clogged with malted hops and bong resin.
O resto está coberto com chocolates e rebuçados.
"The rabbit hops, the spider crawls, but the camel spits".
"O coelho salta, a aranha trepa, mas o camelo cospe."
What's green and hops from branch to branch?
Que é que é verde e salta de ramo em ramo? Um camaleão?
Hey, Cal, what, are you growing your own hops in here or- -?
- Cal, estás a cultivar lúpulo ou...
A cab hops a curb : You've had your last egg sandwich.
Um táxi dá mal uma curva e é a tua última sanduíche de ovo.
So you're still selling hops and drugs to Cheryl and Phil Roy.
Ainda vendes droga à Cheryl e ao Phil Roy?
That was a good one, five hops.
Esta deu um salto. Cinco.
When a man hops out at you in the dark on one foot you don't tend to notice how long his sideburns are.
Quando um homem nos salta em cima, no escuro, com uma perna, não reparamos no tamanho das suíças.
Well, were they like big, loping hops? Or just little hops?
E eram saltos grandes, largos, ou pequeninos?
They were hops, for God's sake.
Eram saltos, santo Deus!
- Is your testimony that all hops look alike?
- Diria que todos os saltos são iguais?
And Joey, he just jumps up throws his crutches to the ground and hops off.
E o Joey levantou-se, atirou as muletas para o chão e saiu dali aos saltos.
We had to time our hops all night.
Passámos a noite a sincronizar os pulos.
How your mind hops about.
Como é estouvada.
So she hops on a plane.
E ela meteu-se no avião?
Yeah, and if a frog had wings, he wouldn't bump his ass when he hops.
Ya, e se um sapo tivesse asas, ele não aterrava de rabo quando saltasse.
This red bishop makes an almost constant stream of high-pitched notes as he hops around his territory.
Este bispo vermelho faz um fluxo quase constante das notas de alta-freqüência quando salta em torno de seu território.
There's Michael, slips and falls down, gets back up into the lane, hops through, falls, fires on the rim and it's good!
Lá vai o Michael, escorrega e cai, levanta-se de novo e volta ao jogo, salta, cai para trás, lança ao cesto e acerta!
Update, Spike. We're not here to discuss the fine choice of hops.
Spike, não estamos aqui para verificar a qualidade das bebidas.
He gets in his little suit and hops on. watches the TV.
Ele veste a sua roupinha e brinca e vê televisão.
Duff Beer is brewed from hops, barley... and sparkling clear mountain what?
"A Duff é feita de lúpulo, cevada e água mineral de..."
This thing hops channels so fast, you could never intercept a transmission.
Muda de canal tão rápido que nunca interceptaríamos a transmissão.
Then hops up and over leaving behind shoe prints He grabs the cash flips the sign from "open" to "closed" and exits
Depois saltou por cima, deixando as impressões... apanha o dinheiro... volta o cartão de "aberto" para "fechado" e sai.
Hops on the frog's back.
E salta-lhe para o dorso. "
He kind of hops around.
Gosta de variar.
But see, we're all there trying to map out a game plan and rehearsal schedule... and I'm sure whatever you two are talking about here... is so much more fascinating and important and, let's just say it, fun... but I'd really like to get an'A'on this assignment, and to do that... you'll have to discuss your sock hops and clambakes some other time.
Mas estamos a tentar montar uma estratégia e um horário de ensaios... e tenho a certeza que o que estão a falar, é muito mais fascinante e importante e, claro, mais engraçado, mas quero ter um 20 neste projecto e, para isso, têm de discutir as vossas ninharias noutra altura.
One suspect kills Mrs. Kim and hops the counter.
Um suspeito mata à Sra. Kim e salta pelo balcão.
Lil, do we serve water with our whiskey? Only water I serve's got barley and hops in it!
A única água que eu sirvo tem cevada e lúpulo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]