English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / How did you get in

How did you get in traducir portugués

1,125 traducción paralela
How did you get in here?
Como é que entrou aqui?
How did you get in here?
Como entrou aqui?
Penny, how did you get in here?
Penny, como é que entraste aqui?
How did you get in?
Como passou a entrada?
- How did you get involved in this?
- Como é que se envolveu nisto?
- How did you get in?
- Como é que entraste?
How did you get in?
Como é que entraste?
How did you get in?
Como entraram?
How did you get in there?
Como entraste aqui?
How did you get in here?
Como entraste?
How did you get in there?
Rimshot, como foste aí parar?
How did you get in?
Então, como entraste?
How did you get in?
- Como entraste?
- I'm a hack. He needs a hot dog. - Then how did you get in the Commission?
Então, como foste parar à Comissão?
- How did you get in?
- Como entrou aqui?
- How did you get in?
- Como é que entrou?
- How did you get in here?
- Como entrou aqui?
How did you get in?
Como é que entrou?
- How did you get in my car?
- Como entraste no meu carro?
HOW DID YOU GET IN THERE?
Como te enfiaste aí?
How did you get in here?
Como entraste aqui?
Jazz, how did you get in the trunk?
Jazz, como te enfiaste na mala?
- How did you get in there?
- Como foste aí parar?
How did you get in here?
Quem é você? Como entrou aqui?
How did you get in here?
Quem é você?
How did you get into this in the first place?
Para começar, como se meteu nisto?
How did you get in here?
Como chegou aqui?
How did you get involved in this case?
Como é que se envolveu neste caso?
How did you get in here?
Como conseguiu entrar?
- How did you get in there? - I picked the lock, sir.
- Forçando a fechadura.
Excuse me. You obviously don't live here, so how did you get in?
Desculpe, mas obviamente não vive aqui, por isso, como entrou?
How did you get in here?
Como você chegou aqui?
How did you get in here without me hearing you?
Como entraste sem eu te ouvir?
How did you get in here?
- Como entraste aqui?
What are you doing in my clobber and how did you get here?
O que faz com a minha roupa e como é que chegou aqui?
How did you get there in the first place?
Como é que encontraste essa casa?
How did you get in here?
Como é que entraste aqui?
How the hell did you get in this mess?
Como te envolveste nesta trapalhada?
- How the hell did you get in here?
- Como entraste aqui?
How in the hell did you get in here?
Como é que entraste aqui?
How did you get back in?
Como entraste?
How the hell did you get in here?
Como é que entraste aqui?
How did you get in?
Como entrou?
- How did you get Torres in?
- Como conseguiste com o Torres?
How the hell did you get in here?
Como raios conseguiu entrar aqui?
How did you morons get in?
Como é que umas anedotas como vocês entraram?
Ten points I gotta get? Hey, Swoop, how did you fix in with this group, man? - It's a little embarrassing, isn't it?
Swoop, como vieste parar a este grupo?
How did you get your hair in such a tangled mess, huh?
Como é que conseguiste pôr o teu cabelo assim?
Dad, no, Iijust- - How did you get in there?
Como o abriste?
How the hell did you get in here?
Como é que entrou aqui?
How did you get in here anyway?
- Como diabos entrou aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]