How do you do that traducir portugués
13,858 traducción paralela
How do you do that?
- Como é que fazes isso?
How do you do that?
Como é que fazes?
Sort of unexpected yesterday, but with the arrests we saw obviously that's put a bit of a cloud hanging over the industry right now, and so how do each of you react to what we saw yesterday,
Ontem foi inesperado, mas as detenções que foram efetuadas deixam uma nuvem negra a pairar por cima da indústria.
So how do you get that back when your target already knows he's being hunted?
Então como é que pode voltar atrás, quando o seu alvo já sabe que está a ser caçado?
And how do you figure that?
E como descobriu isso?
How do you know that he's coming after me?
Como sabem que anda atrás de mim?
How do you explain to a 9-year-old that you're trapped inside a city?
Como explicamos a uma rapariga de 9 anos que estamos presos de uma cidade?
If all you ever did was see the guy in the lobby, how do you know all that stuff about him?
Se tudo aquilo que fizeste foi ver o tipo no "hall" de entrada, como é que podes saber tanto sobre ele?
And then the older you get, the more you realize how rare it is that someone who deserves to be making the important decisions is actually in power to do so.
E quanto mais envelhecemos, mais nos apercebemos quão raro é que alguém que merece estar a tomar as decisões importantes, tem realmente o poder para o fazer.
How does it feel to know that I am faster than you will ever be?
Como é saber que sou mais rápida do que tu jamais serás?
- How are you gonna do that?
- Como queres fazer isso?
Do you know how I know that?
És do futuro.
How did you do that?
Como fez isso?
What? How'd you do that?
- Como é que fizeste isso?
How long do you think his hand was in that glove?
Quanto tempo achas que teve a mão na luva?
She's not even here. How do you know that?
Ela não está cá, como é que sabe?
No, how do you spell that?
- Como se escreve?
How could you do that to us?
Como pudeste fazer-nos isto?
And how are you gonna do that?
E como e que vais fazer isso?
And how do you think we're gonna do that?
E como vamos fazer isso?
- How do you know that? Because he isn't the type to betray the people who protect him.
Porque ele não é do tipo que trai quem o protege.
How do you know that?
Como sabes disso?
How do you know that?
- Como é que sabes?
Whatever you say in that convention hall will lay the groundwork for how we sell this to the rest of the country.
O que quer que digas naquele salão da convenção vai abrir caminho para a forma como vamos vender isto ao resto do país.
How would you do that?
E como farias isso?
Wait, so how are you gonna do that?
Como vais fazer isso?
Do you know how that date went, by any chance? Like, did...
Sabes como correu o encontro?
How can you do that?
Como fez aquilo?
So, if you do find anything, how do you communicate that to us in a secure way?
Bem, se encontrar alguma coisa, como nos comunica isso de forma segura?
The moment I get in front of those cameras and I tell them that Conway is right and Brockhart is right, and that you completely bungled the ICO situation, how do you think Dunbar will do then?
Quando me puser à frente daquelas câmaras e lhes disser que o Conway está certo e que o Brockhart está certo e que o presidente estragou completamente a situação ICO, o que acha que a Dunbar fará?
That song... how do you know it?
Essa canção como a conheces?
Uh, how do you know about that? What?
- Como sabias isso?
How... how the hell do you know about that?
Como sabe disso?
Well, how many more different ways do I need to say that I'm in love with you?
De quantas formas diferentes tenho de te dizer que estou apaixonado por ti?
How do you know that they'd even tell me the truth?
Como é que sabes que me dirão a verdade?
How do you expect to do that without getting us arrested or killed?
Como é que vais fazer sem que nos prendam ou matem?
How are you gonna do that?
Como é que vais fazer isso?
How do you plan on doing that?
- E como é que pensas fazer isso?
- How do you know all of that?
- Como sabes tudo isso?
So, how do you explain that?
Como explica isso?
Chloe how'd you do that?
Chloe, como é que fizeste isso?
How do you like that, huh?
Gostas disso?
Okay, now that we've got that clear, do you have any idea how much overcompensating I have to do to make people like Rochelle feel comfortable?
Certo, agora que nos entendemos, fazem alguma ideia de como tenho que me esforçar para fazer pessoas como a Rochelle sentirem-se confortáveis?
Then I guess if you work in high-end real estate in Belize and you're the type of person who grabs opportunities by the balls, you'd know how to do that kind of thing.
Então acho que se trabalha com propriedades de luxo no Belize e é o tipo de pessoa que agarra nas oportunidades pelos tomates, deve saber como fazer esse tipo de coisa.
You just don't see a reason to do them now because I'm all risk and no reward, and that's not how you guys operate, is it?
Só não vê uma razão para fazê-las agora porque só apenas um risco e não tenho valor, e não é assim que funcionam, pois não?
How are you gonna do that?
Como vais fazer isso?
How do you feel about that, people being scared of you?
O que pensa acerca disso? Do facto de terem medo de si?
And how do you feel about that? I dunno.
- E que sentiste em relação a isso?
Do you know how many men have told me That they wanted to help me?
Sabe quantos homens já me disseram que queriam ajudar-me?
How do you think that worked out for them?
Como acha que isso resultou para eles?
Hey. How did you do that?
Como é que fizeste aquilo?