How is that even possible traducir portugués
207 traducción paralela
But how is that even possible?
Quero dizer, é para... Certo, é melhor não levantares os braços Mas como é que isso é possível, sequer?
How is that even possible?
Como é isso, sequer, possível?
How is that even possible?
Como é possível?
How is that even possible?
Como é que isso é possível?
How is that even possible?
Como pode ser possível?
- How is that even possible?
- Como é possível?
How is that even possible?
- Como é possível?
How is that even possible?
- Como é que isso é possível?
How is that even possible, man?
Como é possível, meu?
- How is that even possible?
- Como é isso possível?
Oh, how is that even possible, honey?
Como é possível, querida?
I mean, how is that even possible?
Como é que isso é sequer possível?
Yeah, how is that even possible?
Sim, como é que isso é possível?
How is that even possible?
Como é que isso é possível sequer?
So how is that even possible?
Como é que isso é possível?
How is that even possible?
Como isso é possível?
- Sarah, how is that even possible? SARAH :
- Sarah, como é isso possível?
How is that even possible?
Como é que é possível?
How is that even possible?
Não disseste isso!
If nothing else, I'm sure you scared him. How is that even possible?
Se não aconteceu mais nada, tenho a certeza que o assustaste.
And how is that even possible?
E como isso é possível?
How is that even possible?
Como é isto possível?
How is that even possible?
Como é isso possível?
- How is that even possible?
- Como é que isso é possível?
- How is that even possible?
- Como é que isso é possível, sequer?
H-how is that even possible?
- Como é possível?
How is that even possible?
Como será possível?
How is that even possible?
Como pode isso ser possível?
How is that even possible?
Como é que podeste?
How is that even possible?
Como é isso sequer possível?
How is that even possible?
Como é que isso é sequer possível?
How is that even possible?
- O quê? Como é isso possível?
How is that even possible?
Como é que isto é possível?
How is that even possible?
Como é isso possível, sequer?
I mean, how is that even possible?
Quer dizer, como é que isso é sequer possível?
Yeah, Wolfe, but how is that even possible?
Wolfe, mas como é isso possível?
How is that even possible when I've never even seen you before?
Como isso é possível quando nunca te tinha visto antes?
How is that even possible?
Como pode ser?
I mean, how is that even possible?
- Como isso é possível?
I mean, how is it even possible that someone could look like Will and sound like him?
Quer dizer, como é que é possível que alguém se possa parecer com o Will e falar como ele?
How is it possible that they could even get married?
Como é possível que se tenham casado?
how is that even fuckin'possible?
Como é que essa merda é sequer possível?
How is that even possible?
- Como é isso possível?
How is that even remotely possible?
Como é que isso é sequer remotamente possível?
How is that possible that he didn't even leave a last will and testament?
Como é possível que ele não tenha deixado... nem sequer um testamento?
Chuck, how is that even possible?
Chuck, como é isso possível?
How is that even possible?
- Não é.
How is that even possible?
- Como é que isso é possivel?
How it is even possible to keep a secret like that?
Como se consegue esconder um segredo destes?
How is that possible when I'd never even seen you before?
Como é que isso é possível quando nunca te tinha visto antes?
I mean, how is that even humanly possible?
Como é isto sequer humanamente possível?