Huff traducir portugués
262 traducción paralela
If you can't get a taxi, you can leave in a huff.
se não arranjar um táxi, pode explodir de raiva.
I'll huff and I'll puff and I'll blow your door in!
Eu incharei e soprarei e arrombarei a porta!
I declare, some people you can't insult at all, and other people get in a huff over the slightest thing.
Francamente, algumas pessoas nunca se irritam. Já outras se irritam com qualquer tolice.
You don't want to huff me? No.
- Não quer comer-me?
Listen- - "Good boy happy see why huff and little then why not." It doesn't work.
Ouçam "Bom menino ficou feliz por suspirar e pouco depois, porque não".
- Mr Huff passed away a week ago.
- O Sr. Huff morreu há uma semana.
"Should you walk away in a huff.."
"minha querida..." "Vai-te embora, se assim tem que ser"
You're in a huff.
Mas estás cá com uma cara, esta manhã.
Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in!
Então vou-me zangar e vou soprar e a vossa casa abaixo, vou deitar.
I huff, and I puff, and I blow their houses down.
Eu sopro e sopro e deito as casas abaixo.
They stopped me before I could go to town so I'll huff, and puff, and blow their house down.
Eles impediram-me antes que eu trouxesse a casa abaixo, por isso, vou soprar e soprar e deitar a casa abaixo.
I'll huff, and puff, and blow the place down.
Vou soprar e soprar e deitar a casa abaixo.
I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down!
Vou bufar e soprar e mandar a vossa casa pelos ares!
She'll probably leave in a big huff first thing tomorrow morning.
Provavelmente ir-se-á embora, furiosa, de manhãzinha.
Don't flutter off in a huff!
- Howard, vá lá, não quero que saias daqui ofendido.
"Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in."
"Sopro e sopro e deito a casa abaixo."
You know, you'll huff, and I'll puff, and...
Sabes, tu arfas e eu sopro e...
I will huff and puff, and blow your house down.
Vou irritar-me e soprar e a tua casa vai voar.
... home in a huff to meet her lover. En route she meets a roadside Romeo. She falls in love with him.
Pooja, a filha do Dharamchand, o homem mais rico da cidade, foge de casa para se casar com o seu amado.
Huff.
Huff.
- Joe Huff?
- Joe Huff?
Officer Huff, this is Special Agent Frank Cunningham.
Agente Huff, este é o agente especial Frank Cunningham.
Well, Huff, your three week suspension just became six months.
Bem, Huff, as tuas 3 semanas passaram a 6 meses.
Stone's driver's license is cross-indexed with a guy in Mobile named Joe Huff.
A carta de condução do Stone tem uma numero de telefone cruzado com um gajo chamado Joe Huff.
Joe Huff.
Joe Huff.
Or Joe Huff business?
Ou de Joe Huff?
Huff?
Huff?
No, Joe Huff.
Não, Joe Huff.
It's all over, Huff.
Está tudo acabado, Huff.
Mention him once more, I will sit down in a huff.
Se mencionas o Charlie Dillon uma vez mais, sento-me num instante.
We a / so have a report that ear / ier in the day a groundsk eeper at Van Cort / andt go / f course reported / y saw an irate Gendason / eaving the c / ubhouse in a huff.
Também recebemos a informação de que, durante o dia de hoje, um empregado de um clube de golfe alega ter visto Gendason irritado sair apressadamente do clube.
I want you to huff and puff and blow all the air out of your lungs.
Agora inspira e expira e tira todo o ar dos pulmões.
He seems in a huff.
Ele parecia zangado.
"'Let me in, or I'll huff and I'll puff and I'll blow your house down. "'
"Deixa-me entrar, ou eu vou soprar, e a tua casa a baixo deitar."
"'Let me in, or I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in. "'
"Deixa-me entrar, ou eu vou soprar, e a tua casa a baixo deitar."
I mean, if they let Taylor Huff in- -
- Até o Taylor Huff... Não entrou nada.
They let Taylor Huff in?
O Taylor Huff entrou?
I did tell her, but it made her so angry that she left in a huff.
Eu falei-lhe, mas ela ficou com tanta raiva que teve um acesso de ira.
I like to take the paper bag down there and just huff. Ok?
Mas é uma coisa repetitiva.
Don't leave in a huff.
Não vás zangado...
Leave in a minute and a huff.
Sai dentro de minuto e meio...
If he comes in now, tell him I left in a huff.
Se ele aparecer, diz-lhe que saí chateada. Está bem, querida.
I'll never huff and puff waiting for you to put on your make-up.
Nunca vou bufar enquanto espero que te maquilhes.
Fucked off in a drunken huff and left his missus.
Debaixo da bebedeira, bateu na mulher e deixou-a.
Look, and then he just takes off in a huff.
E, depois, vai-se embora num instante.
- Why did you go off in a huff?
- Por que saíste tão chateada?
Client left in a huff. I got fired.
Só que diz que Louise Klein é o Louis Klein.
Mr Huff at home?
O Sr. Huff está?
Huff )'-
Despacha-te!
If you can't get a taxi, you can leave in a huff.
Se não conseguir táxi, pode ir zangada.
If that's too soon, you can leave in a minute and a huff.
Se é cedo, pode retirar-se dentro de minuto e meio.