Hurry traducir portugués
28,000 traducción paralela
Hey, I left in such a hurry last night, didn't get a chance to say good-bye.
Ontem à noite saíste com tanta pressa que nem me pude despedir. Despeço-me agora.
Sorry, I'm in a hurry.
Desculpa, estou com pressa.
Find them in the Wang Fu village and hurry.
Encontra-os na aldeia Wang Fu e despacha-te.
We must hurry.
Temos de nos despachar.
If we hurry, we'll be the only one selling food to all those starving folk.
Se formos rápidos, seremos os únicos a vender comida a esses famintos.
If you hurry, you can catch him.
Se te apressares, apanha-lo.
Hurry, John, they're coming for you.
- Rápido, John. Virão atrás de ti.
Just, please, just hurry.
Apenas, rápido, despacha-te.
I'm sorry, I wish I could be more help, but we've got the Angelino Historical Park tour tonight, and I'm in a little bit of a hurry.
Desculpe, gostava de puder ajudar mais, mas temos uma visita ao Parque Angelino esta noite, e estou com um pouco de pressa.
DeLuca got out of here in a hurry this morning.
O DeLuca saiu daqui com pressa hoje.
Oh, god. - Hurry up.
Meu Deus.
- Hurry!
- Despacha-te.
So I would hurry up, if I were you... if you love her.
Então, se fosse a ti, despachava-me. Se a amas.
They were in a hurry.
Estavam com pressa.
If we don't hurry it'll be 20 to life in prison!
Se não corrermos, vão ser 20 anos na prisão!
Hurry before this spinal fluid goes bad.
Despacha-te antes que o líquido cefalorraquidiano se estrague.
Hurry up!
Depressa!
Hurry!
Rápido!
Hurry up.
Rápido.
Mom, hurry up!
Mãe, anda!
You have to come down here. Why? Hurry!
Alguma vez provaste um gelado?
We could be there in 15 minutes if we hurry.
Podemos estar lá em 15 minutos se formos rápidos.
But hurry back home.
Mas volta depressa para casa.
Well The Flash better hurry up.
É melhor o Flash apressar-se.
We have to hurry before it's too late.
Temos de ser rápidos, antes que seja tarde demais.
Maybe they were in a hurry. Running from something.
Talvez estivessem com pressa, a fugir.
Hurry up.
Despacha-te.
Care and the girls left in a hurry.
A Care e as meninas saíram à pressa.
Yeah, yeah, yeah, yeah. Look, we're in a bit of a hurry here, okay?
Olhe, estamos com pressa.
Okay, if you don't hurry, there's not gonna be any blood to sort.
Se não se apressar, não haverá sangue para decifrar.
My dad won't budge, and I'm all out of fixes for crap situations, which, by the way, could have been avoided if you weren't in such a hurry to open this place and-
O meu pai não banca e eu já gastei todas as soluções para situações merdosas. O que, já agora, podia ter sido evitado, se não estivesses com tanta pressa para abrir e, não sei, tivesses, realmente, lido o contrato.
Are you in a hurry or something?
- Estás com pressa ou algo assim?
Hurry!
Despacha-te!
Hurry UP -
Despache-se irmão.
Hurry up.
Despache-se.
Can't we hurry up?
Não podemos despachar-nos?
Come on, hurry up.
Vamos despache-se.
You do whatever you want to.. But please, hurry up.
Faça o que quiser mas por favor despache-se.
What's the hurry?
Qual é a pressa?
Hurry up now because even I am feeling hungry...!
Despache-se agora porque estou a ficar com fome!
You seem to be in quite a hurry.
Parece estar com muita pressa.
Hurry up and get their polling stations walled up.
Despachem-se a entaipar as mesas de voto.
Let's do it. - Hurry up.
Vamos a isso.
Hurry!
Vai, depressa.
Well, hurry.
- Bem, despacha-te.
[brakes screeching ] [ all grunt ] [ all gasp ] [ horn honking ] [ tires screeching ] [ gasps] Hurry!
Depressa!
You have to hurry!
Tens que te despachar!
And hurry.
Rápido.
Dean, hurry!
Dean, rápido!
Somebody's inside. Hurry!
Depressa!
What is his hurry?
- Porquê a pressa?
hurry up 4988
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry the fuck up 36
hurry and go 22
hurry the hell up 17
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26