I'd like to see that traducir portugués
458 traducción paralela
You see, I prayed that our first guest would have a good year, and I'd like to know if my prayer was answered.
Sabes, é que eu rezei para que o nosso primeiro hóspede tivesse um ano feliz. E queria descobrir se as minhas preces foram ouvidas.
- You haven't seen "Fingerprints". I'd like to see that.
Há um novo filme policial.
I'd like to stay and see that.
Não, eu quero ficar para ver isso.
See this cat burglar? That's what I'd like to do.
Como o gato-gatuno.
I'd like to see that.
Sempre quero ver isso.
- I'd like to see him try it. It's a bit late for that.
De onde saca essa ideia?
I'd like to see a blond do that to me. - What's the gimmick?
Loira nenhuma faria isso comigo.
I'd like to be around to see some of that, even the beginning.
Gostava de estar cá para o ver, ainda que só o princípio.
Ah, that's what I'd like to see on you.
Ah, isto é o que eu gostava de ver em si.
I'd like to get inside that ship, see how it works.
Gostava de entrar na nave, ver como funciona.
Now that I know where you live, I'd like to see you home.
Agora que sei onde mora, gostaria de acompanhá-la a casa.
So I just thought that maybe you'd like to come down tonight and have some dinner and see the show...
Então eu só pensei que talvez você gostásse de vir esta noite e jantar e ver o show...
I'd like to see that California territory.
Eu gostaria de ver que a Califórnia território.
- I'd like to think, kill himself. You see if mix the normal of that, it will be death in 5 minutes.
Misturando-os, a morte é rápida.
I'd like to see the back of that coat.
Gostava de ver a parte de trás do casaco.
I'd like to see that.
Gostava de ver isso.
I'd like you to be there, Mr. Deneen to see that I won't need a casket to go with it.
Queria que estivesse lá, Sr. Deneen... para não ter necessidade de levar um caixão.
I can think of quite a few people that'd like to see me dead.
Posso pensar em algumas pessoas que gostavam de me ver morto.
I'd sort of like the jury to see that you think our insanity plea has some merit.
Gostaria que o júri reparasse que julga que a nossa alegação tem algum mérito.
- I'd like to see that if...
- Gostaria de vê-la, se...
I'd like to see that, Abe.
Gostava de ver isto, Abe.
I'd like to see that mythical list of yours.
- O que tem a minha cara? - É um espelho.
- Uh, yes. I'd like to see that one.
- Sim, gostaria de ver aquele.
I - I'd like to see that one.
- Sim, gostaria de ver aquele.
I'd like to see that prescription.
Gostava de ver essa receita.
THAT I'D LIKE TO SEE.
É algo que gostaria de ver.
I'd like to see The Great Leslie try that one.
Queria ver o Grande Leslie tentar este.
But now that I have, I'd like to see it destroyed... and all it stands for.
E quando o consigo, desejo que fosse apenas um sonho, apesar do que isso significa.
Well, Chief, that guy took the parrot to Kilmen's Pet Shop, and the name "Kilmen" rang a bell, so I'd like to run it through the machine and see what we get.
Chefe, o tipo levou o papagaio para a loja de animais Kilmer,.. .. e o nome "Kilmer" fez-me lembrar qualquer coisa. Assim quero colocá-lo na máquina e ver o que se obtém.
I'd see an accident like that and feel so weak inside that I wanted to quit.
Eu via um acidente desses e ficava tão fraco por dentro... que eu queria desistir.
Yeah, I'd like to see that.
Sim, gostaria de ver isso.
I'd like to see how they stop the alligators eating the ducks in that little pond that they all swim in.
Gostaria de ver como impedem que os aligátores comam os patos naquele pequeno lago onde nadam.
That I'd like to see.
Gostaria de ver isso.
I'd like to see you prove that ain't gold.
Gostava que demonstrasse que não é ouro.
That I'd like to see.
Isso, eu gostava de ver.
Well, we'll see about that, but before I take any official action, I'd like to know just what happened.
Bom, veremos, mas antes de eu tomar uma atitude oficial, gostaria de saber o que aconteceu!
I'd like to see that pimp Garullo.
Gostava de falar com aquele chulo, o Garullo.
I'd hate to see you walk across a concert stage like that.
Detestaria ver-te andar dessa maneira num palco.
It's just that I'd like to see her so I can get home in time,'cause, like, she's got to be back Monday for court.
Só que temos de voltar para casa. Ela tem de ir a tribunal.
I'd like to see youse two chasing that roll across the bathroom floor.
Gostaria de vos ver aos dois perseguindo o rolo por todo o chão da casa de banho.
I know you'd like to see Mr Stubby ride that bronc, but go ffetch those eggs like I asked. Go ahead, now.
Sei que querias ver o Sr. Stubby montar aquele cavalo, mas vai lá buscar os ovos, como te pedi.
Well, that's something I'd like to see.
Ora aí está algo que gostaria de ver.
Gentlemen, we'll be available for questioning tomorrow. I'd like to see that Miss Chadwick gets some rest. Right.
Senhores, poderão interrogar-nos amanhã mas agora, gostava que Miss Chadwick pudesse descansar.
I'd like to see a white woman who could match that.
Quero ver qual é a branca que dá um rendimento destes.
I'd sure like to see some more of that.
- Eu gostaria de ver mais destes.
I got a lot of friends back in Colorado... that'd like to see you riding off.
Tenho muitos amigos no Colorado... que gostariam de vê-lo desistir.
I'd sort of like to see them quarter you up but that'd deprive me.
Até que gostaria de os ver a cortar-te mas isso iria privar-me.
I'd like to see that thing filled full of tequila.
Gostava de ver aquela coisa cheia de tequila.
So, you see, I thought that maybe by now you'd have come up with somebody that you think wants to harm you. Because, sir, that's what this thing looks like, more and more.
Pensei que, entretanto, se tivesse lembrado de alguém que achasse capaz de lhe fazer mal, porque é isso que está a parecer cada vez mais.
I'd like to see that.
Gostaria de ver isso.
After that long drive, I'm sure you'd like to see your new quarters. Come with me.
Depois de uma longa viagem, tenho a certeza que vão querer ver os vossos novos quartos.