English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'd love to hear it

I'd love to hear it traducir portugués

90 traducción paralela
I'd love to hear it, but I can not.
Eu adoraria ouvi-lo, mas eu não posso.
I'd love to hear it.
Adoraria ouvir.
- I'd love to hear it.
- Eu adoraria escutá-la.
- I'd love to hear it again. - Oh!
- Adorava ouvir novamente.
I'd love to hear it.
Adoraria saber.
- Yeah. Can you remember it? I'd love to hear it.
- Lembram-se de alguma estrofe?
If you have a better idea, I'd love to hear it.
Se tiveres uma ideia melhor, queria ouvi-la.
Well, I'd love to hear it!
Bem, adoraria ouvi-la!
I'M OUT, BUT I'D REALLY LOVE TO HEAR FROM YOU. SO PLEASE LEAVE A MESSAGE... THAT IS, UNLESS IT'S YOU, ROGER.
Estou para fora, mas gostava mesmo de ter notícias suas por isso deixe uma mensagem... a não ser que sejas tu, Roger!
Yes, I'm sure they'd love to hear it, Santa.
Sim, estou certo de que iriam adorar ouvi-la, Pai Natal.
I'd love to hear it.
Gostava de ouvir.
Oh, and I'd love to hear it. ( clears throat )
Óptimo, porque eu escrevi um poema novo.
I'd love to hear it.
- Eu adorava ouvi-lo.
But I'd love to hear it now, too.
- Mas também adoraria ouvir já.
You know, just for fun... I'd love to hear you say it out loud.
Só por graça, gostava de te ouvir dizer.
I'd love to hear all about it.
Gostaria de ouvir.
It's obvious, Marcus, you two have some kind of history, and when this is all over, I'd love to hear all about it.
É óbvio Markus, que ambos têm algum tipo de história. E quando isto tudo acabar, gostaria de ouvi-la.
I'd love to hear it, because I tried the truth.
Adoraria ouvi-la. Experimentei dizer a verdade.
If you got another theory I'd love to hear it.
Se tens outra teoria, quero ouvir.
I'd love to hear the tune when it's done. It's a real pleasure.
Gostaria de ouvir essa canção, quando a acabar.
- I'd love to hear about it... but I have a few of my own Goddamn problems, if you don't mind.
Eddie, adorava ouvir todo o stress da sua vida, mas também tenho alguns dos meus malditos problemas, de momento, se não se importa.
You got the story, I'd love to hear it.
Então se tens algo a dizer, eu adoraria saber.
I'd love to, but I was in the little boys'room taking care of business when Carl interrupted but Jamie would love to hear it.
- Sabem, eu adoraria, mas eu estava no quarto das crianças a cuidar de umas coisas quando o Carl me interrompeu, mas a Jamie adoraria ouvir.
I'd love to hear about it.
Adorava saber mais sobre isso.
Sam, if you've got another idea, I'd love to hear it.
Sam, se tiveres outra ideia, gostaria de a ouvir.
You have a better idea, I'd love to hear it.
Se tens uma ideia melhor, adoraria ouvi-la.
I'd love to hear it. I've got three other victims, found in foreclosed homes in depressed areas.
- Tenho três vítimas encontradas em lares localizados em áreas problemáticas.
You got anything better to go on, I'd love to hear it.
Se tens algo melhor eu gostava de ouvir.
Well, I'd love to hear it again.
Se não se importar, gostava de ouvir tudo outra vez.
I'd love to hear all about it, but I have a wedding.
Adorava que me contasses tudo, mas tenho de ir a um casamento.
You got a plan, book boy? I'd love to hear it.
Se tens um plano, rapaz dos livros, gostaria de ouvi-lo.
Oh, I'd love to hear all about it.
Bem, adoraria ouvir tudo o que tens para dizer.
Then why don't you figure out a way for me to defeat the Firelord without taking his life, I'd love to hear it!
Então quando arranjares uma maneira de eu vencer o Senhor do Fogo sem lhe tirar a vida, sou todo ouvidos!
Well, not that you mention it, I'd love to hear Your cd recordings of your sessions together. Absolutely.
Já que falou, gostaria de ouvir os CD's com as sessões.
I'd love for you to hear about it.
Adorava ouvir tudo sobre isso. Vamos?
But, if you've got another explanation, man, I'd love to hear it.
Se tiveres outra explicação para o facto, tenho todo o gosto em ouvi-la.
I'd love to hear it.
Sou todo ouvidos.
But you can tell me the story about the molars. I'd love to hear it.
Mas podes contar-me a história dos molares, adorava ouvi-la.
I hear it's great. I'd love to see it.
Ouvi dizer que é óptimo.
Well, I'd love to hear it.
- Adoraria ouvi-la.
if you got an answer, i'd love to hear it.
Se tiveres uma resposta, adorava ouvir.
I mean, if anybody has a better idea, I'd love to hear it.
Quer dizer, se alguém tiver uma melhor ideia, gostaria de a ouvir.
I'd love to hear it, but...
Nós adoraríamos ouvi-lo, mas...
If you have any advice for a young artist such as myself, I'd love to hear it.
Gostaria imenso de ouvir um conselho seu para uma jovem artista como eu.
I'd love to hear all about it.
- Adorava ouvir a história toda.
I've never been, but I'd love to hear all about it.
Nunca lá fui, mas adoraria saber tudo sobre a cidade.
I'd love to hear it.
Adorava saber.
I'd love to hear it.
Adorava ouvi-la.
- I'd love to hear about it.
- E eu adorava ouvi-la.
You find something ennobling in that, I-I'd love to hear about it.
Se encontras algo de nobre nisso adorava ouvir.
Also, if, while you're conducting your F.I.D. investigation, Mr. Diamond has anything more to say about this kite, I'd love to hear it.
Se enquanto estiver a conduzir a sua investigação, o Sr. Diamond tiver mais alguma coisa a dizer sobre a carta, eu gostava muito de saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]