English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'd love to help you out

I'd love to help you out traducir portugués

47 traducción paralela
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Eu ajudava, mas a estrela da companhia não pode andar a servir refrescos.
I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon.
Adorava ajudar-te, mas a Garvey vais estar aqui entretanto para a ver.
Sheriff, I'd love to help you out, but I can't leave.
Gostava de o ajudar, xerife, mas não posso sair daqui.
Look, I'd love to help you out, Homer, but I'm taking my kids to the zoo.
Olha. Eu adoraria ajudar-te, Homer, mas vou levar as minhas crianças ao zoo.
I'd love to help you out here, but I gotta watch this for work.
Gostava de a poder ajudar, mas tenho de ver isto por questes de trabalho.
I'd love to help you out.
Adorva ajudar-te.
Oh, I'd love to help you out with this, boss, but I, uh...
Gostava muito de te ajudar nisto patrão, mas eu...
I'd love to help you, but Pete just sent out an SOS for his PlayStation 2, so good luck.
Gostava de ajudar, mas Pete pediu um SOS com a PlayStation 2. Boa sorte.
I'd love to help you out, buddy, but I don't think they're really listening to me anymore.
Gostava muito de te ajudar, amigo, mas... acho que eles já não me ouvem.
Sam, I'd love to help you out, but to tell you the truth... I would like nothing better than to celebrate this little run of mine... with a Janet Ellis concert.
Sam, adoraria ajudá-la, mas para lhe dizer a verdade, não há maneira melhor de festejar do que um concerto da Janet Ellis.
- I'd love to... help you out.
- Eu adoraria... ajudar-te.
Look, Billy, I'd love to help you out, but I'm flat out, mate, you know.
Ouve, Billy, eu gostava muito de te ajudar, mas estou teso.
See, this way, I get to walk by all the homeless people and think to myself, "You know, I'd love to help you out, but I take care of cats."
Assim, posso passar pelos sem-abrigo e pensar : "Adoraria ajudá-los, mas eu cuido de gatos."
Look, I'd love to help you out, Tru.
- Eu adorava ajudar-te, Tru. - Mas...?
Look, I'd love to help you out, I really would.
Prometo.
Well, I'd love to help you out, but you'd have to be over 18.
Adoraria ajudar-te, mas tens que ter mais de 18 anos.
Aww, I'd love to help you out, but I'm a little short on money.
Adorava ajudar-te, mas tenho pouco dinheiro. As bebidas são por minha conta!
Look, I'd love to help you out. But I'm doing everything I can just to keep my head above water...
Olha, adorava poder ajudar-te, mas estou a fazer os possíveis para me manter à tona...
You know, I'd love to help you out there, Lyle, but we don't have any openings right now.
Sabe, gostava de poder ajudá-lo, Lyle, mas não temos vagas de momento.
Well, I'd love to help you out, Mom, but I have a date tonight.
Bom, eu adoraria ajudar, mãe, mas tenho um encontro esta noite.
I'd love to help you out with that tight APB, but I tried contacting three of the references from her Rushlight employment application, they're all bogus.
Adorava ajudar com o tal alerta, mas tentei contactar três das referências do impresso de candidatura ao emprego e são todas falsas.
Go on, I'd love to help you out.
Vamos, quero ajudar-te.
Now, it seems that you don't have a love for darken rahl, So will you please help me get out of here so I can get to kelabra and help fight the d'haran.
Parece que não morres de amores pelo Darken Rahl, portanto, por favor ajuda-me a sair daqui para que possa chegar a Kelabra e ajude a lutar contra os D'Haran.
I'd love to help you out, but our medical information is confidential.
Gostaria de ajudá-la, mas a nossa informação médica é confidencial.
Well... I'd love to help you out.
Bom... gostaria de ajudar.
And I'd love to help you guys out, but I tossed those months back.
E eu adoraria ajudar-vos, mas deitei esses fora há meses.
Now, Miss Waldorf, if this is about letting you give the Freshman Toast like I told you last week, I'd love to help you out, but...
Ms. Waldorf, se é por causa do brinde, tal como lhe disse na semana passada, gostava muito de ajudar, mas...
I'd love to help you out, h.,
Adorava ajudar-te, H..
You know, I'd love to help out but I'd hate to be late for work.
Sabe, gastava muito de ajudar, mas odeio chegar atrasada ao trabalho.
Gary, I'd love to help you out, but I can't leave the theater now.
Gary, adorava ajudar-te, mas agora não posso sair do teatro.
Look, I'd love to help you out, but I'm not very liquid right now.
Gostava de te ajudar, mas agora não tenho liquidez.
Hey, I'd love to help you out, but... no. - You mean give you it.
- Quer dizer que quer que o dê a si.
I'd love to help you out, but unfortunately, I'm using it.
Adorava ajudar-te, mas, infelizmente, estou a usá-lo.
I'd love to help you out, bro.
Adoraria ajudar-te, irmão.
Tomorrow, I'd really love to help you out, if I can.
Amanhã, realmente gostava de ajudar-te, se puder.
I'd love to help you out, but you don't even know me.
Adoraria ajudar, mas você nem me conhece.
Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings.
Bem, eu gostaria de ajudá-lo, mas não manter registros de coisas como invólucros de fuzil.
Oh, Dan, I'd love to help you out, but I don't wanna.
Dan, adorava ajudar-te, mas... - não quero.
Look, I-I'd love to help you guys out, but I've got my hands full right now.
Olhe, eu gostaria de ajudar-vos, mas estou muito ocupado agora.
Look, I'd love to help you out, Lib.
Eu adorava ajudá-la, Lib.
I'd love to help you out, but I've got one hand tied behind my back.
Adoraria ajudar-te, mas, tenho uma mão presa atrás das costas.
Uh, hey, Stone, not sure if you need a hand out there, but I'd love to help.
Stone não sei se precias de ajuda, mas eu adoraria ajudar.
Look, man, I'd love to help you out, but...
Meu, adorava ajudar-te, mas...
Look, Jimmy, I'd love to help you out, but I promised Marci I'd get out of the game.
Queria ajudar-te, mas prometi ao Marci sair de jogo.
Listen, I'd love to help you guys out, but I can't.
Adoraria ajudar-vos, mas não posso.
I'd really love to help you out, but I'm in the middle of a huge trial.
Gostava muito de vos poder ajudar, mas, estou a meio de um enorme julgamento.
I'd love to help you two out, but... all I can spare is a couple hundred bucks right now.
Também adorava ajudar-te, mas só posso dispensar uns duzentos dólares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]