English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'll do anything

I'll do anything traducir portugués

1,628 traducción paralela
You'll do anything to get me to go even if I have to walk right into the lion's den.
Tu farás os que puderes para avançarmos com isto. mesmo que tenha de me meter na boca do leão.
One thing I can tell you about people, is that they'll do anything to survive.
Uma coisa posso dizer das pessoas, farão qualquer coisa para sobreviver.
She'll do anything I say...
Fará aquilo que digo...
I'll do anything for you.
Faço tudo o que quiseres.
I'll do anything!
Faço qualquer coisa.
PASTOR BOYD : Listen now, I'll do anything you want.
Escute agora, farei o que quiserem.
Look, I'll do anything.
Ouça, faço o que for preciso.
I'll do anything to get a girl.
Faço de tudo para arranjar uma rapariga.
- But I'll do anything. - No. Frank, frank.
Farei qualquer coisa.
You'll do anything to get me to go on this thing, even if I have to walk right into the lion's den.
Tu farás os que puderes para avançarmos com isto. mesmo que tenha de me meter na boca do leão.
Now, look, Entwhistle, I'm not well enough to have anything to do with inquests or burials. You'll have to attend to all that side of things for Cora.
Ouça, Entwhistle, não estou muito bem para lidar com inquéritos e funerais, terá de tratar desses assuntos da Cora.
If you need anything, i'll be right down the hall.
Se precisar de alguma coisa, vou estar no fim do corredor.
I'll do anything.
Faço o que for preciso.
I'll do anything you want.
Faço tudo o que quiser.
- I'll do anything you say.
- Faço tudo o que disseres.
I told you I'll do anything to get in.
Disse-vos que faria tudo para entrar.
I'm not going to do anything. I'll take really good care of it, believe me.
Cuidarei bem dele.
I'll do anything for you for the rest of your life.
Farei qualquer coisa por ti.
Just ask me anything and I'll do it for you, I promise.
Pede-me o que quiseres, e fá-lo-ei. Prometo.
I'll do anything.
Farei qualquer coisa.
If it gets me to Floor 500, I'll do anything.
Se isto me conseguir pôr no Piso 500, farei tudo.
Come on, I'll do anything. Anything?
Qualquer coisa?
Anything that I can do to help you find him... I'll do it.
Tudo o que eu possa fazer para ajudar a encontrá-lo... eu faço-o.
I'll do anything if you call off the buyout.
Faço o que quiseres se cancelares a compra.
Please, Mr Dudwey, I'll do anything if you let her stay!
Por favor, Sr. Dudwey! Faço qualquer coisa se deixar ela ficar!
I'll do anything. "
Eu farei qualquer coisa. "
I have to do this. Now, come on, I'll do anything you want.
Farei tudo o que quiseres.
I'll do anything to get you back. I never should've put golf ahead of you.
Nunca devia ter posto o golfe à tua frente.
If you need anything... well I'll only be... half a world away.
Se precisares de algo, só estou do outro lado do mundo.
I'll do anything I can to help you.
Faço tudo para te ajudar.
I'll do anything.
Faço qualquer coisa.
I see who you are... and I'll do anything you ask.
Eu sei quem és... e farei tudo o que pedires.
I'll do anything. These hands are digging machines.
Estas mãos são máquinas de cavar.
Ever do anything to harm her, I want you to know, Steve, I'll make you regret it for the rest of your life.
Nunca faria nada que a prejudicasse. Quero que saibas, Steve, que te irei fazer arrepender o resto da vida.
You know I'll never do anything like that again.
Jamais voltarei a fazer o mesmo.
Now, I'll do anything I can to protect you... including supporting whatever... story of self-defense you want to run with.
Agora, farei o que puder para te proteger, incluindo apoiar qualquer história de auto-defesa que queiras contar.
I'll pay for it, I'll do anything.
Eu pagarei, faço qualquer coisa.
It's gonna become a hazardous situation for the equipment so I hope the storm won't come But if we are gonna stop doing things just because of the storms, we'll never do anything because there's a storm threat in the horizon every 10 minutes.
Tornar-se-ia uma situação perigosa para o equipamento, por isso espero que a tempestade não venha, mas se vamos parar de fazer coisas só por causa de ameaças de tempestades, nunca faremos nada aqui, porque há uma ameaça de tempestade no horizonte a cada 10 minutos.
Yeah? I'll do anything. Anything you need.
E eu farei tudo o que quiser qualquer coisa.
- I'll do anything.
- Farei seja o que for!
I promise I'll do anything I can to get you smiling again.
Prometo que faço tudo o que puder, para voltares a sorrir.
I'll do anything...
Vou ajuda-lo a encontrar um novo editor, farei qualquer coisa...
If anything happens between us, I'll think it's the suit.
Se te enrolares agora comigo, vou pensar que é apenas por causa do fato.
I'll do anything.
Simplesmente liga-me, eu faço qualquer coisa
I'll do anything you want.
Faço o que quiseres.
I'll confess, I'll do anything they want.
Eu confesso. Digo tudo o que eles querem.
"I'll do anything you want."
Farei o que quiser.
I'll do anything.
Eu faço qualquer coisa.
- I'll do anything.
Farei qualquer coisa.
Okay? I'll do anything.
Farei qualquer coisa.
I'm not one to like, you know, lecture or anything'cause I'll do just about anything to get into the pants of some hot, little young thing.
Quero dizer, não sou pessoa de gostar, sabes,... de dar lições de moral ou coisas assim, porque eu faria praticamente tudo para conseguir ficar com alguma coisa saborosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]