English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'll do what i can

I'll do what i can traducir portugués

1,931 traducción paralela
I'll see what I can do for the kid.
Vou ver o que posso fazer pelo rapaz.
- I'll see what I can do. You mean like a job?
Como um emprego?
I'll see what I can do.
Verei o que posso fazer.
OK, I'll see what I can do.
De acordo, verei que posso fazer.
I'll see what i can do,
Eu verei o que posso fazer.
Excuse me... I'll see what I can do.
Com licença.. vou ver o que posso fazer.
Well, not everything's preordained, But if you let me go, i'll do what i can do.
Nem tudo é predeterminado, mas se me deixar ir, verei o que posso fazer.
Well, I'll see what I can do.
Bem, verei o que posso fazer.
Now, I promise, I'll do what I can for you.
Prometo fazer tudo o que eu puder.
But I'll see what I can do.
Mas vou ver o que posso fazer.
I'll see what I can do.
Vou ver o que posso fazer.
I'll tell you what you can do.
Eu digo-te o que podes fazer.
- I'll see what I can do.
Vou ver o que posso fazer.
And I think that you'll all be very impressed with what she can do.
Sei que ficarão muito impressionados com aquilo que ela faz.
- I'll see what I can do.
Vou ver o que consigo fazer.
But I don`t think we can be together any more I know you`ll hate me for this, but what can I do..
Eu sei que vais te sentir realmente mal ao ouvir isto, mas não acho que possamos continuar juntos. Eu sei que vais odiar-me por isto, mas o que posso fazer.
In the meantime, I'll see what I can do about your other little problem.
Entretanto, verei o que posso fazer em relação ao outro problemazinho.
Look, it's all we got, okay? I'll see what I can do.
Ouve, é só o que temos, entendes?
I'll make a few calls, see what I can do.
Vou fazer uns telefonemas, a ver o que consigo arranjar.
But I'll tell you what we can do.
Mas digo-te o que podemos fazer.
If I can get these bullets back to my lab, and they match the bullet that killed the manager's wife then I'll know what you're telling me is the truth.
Se eu puder levar estas balas para o meu laboratório... e elas combinarem com a bala que matou a mulher do gerente então, vou saber que o que me está a dizer é verdade.
I'll see what I can do.
- Verei o que posso fazer.
I'll do what I can.
Farei o que puder.
All right, I'll see what I can do.
Está bem, vou ver o que posso fazer.
Look, I'll see what I can do.
- Verei o que posso fazer.
I'll do what I can.
- Farei o que possa.
I'll see what I can do about finding you the perfect Key lime pie.
Verei o que posso fazer para encontrar a tarte de lima-da-pérsia perfeita.
All day I can watch them and know with a great deal of certainty what they'll do at any given moment.
Todo o dia olho para eles e sei com muita certeza o que farão a qualquer instante.
I'll do what I can.
Farei o possível.
I'll do what I can, but I've only got 14 minutes starting now.
- Farei o que puder, mas só tenho 14 minutos a partir de agora.
I would tell you to get some sleep while you can because tomorrow, we'll do this all over again. And guess what?
Dir-lhe-ia que fosse dormir enquanto pode porque amanhã faremos isto tudo outra vez e adivinhe...
I'll see what I can do.
Vou ver o que consigo fazer.
I'll see what I can do.
- Vou ver o que posso fazer.
- I'll see what I can do.
- Vou ver o que posso fazer.
I'll see what I can do.
Vou tentar.
I'll talk to billing, see what I can do.
Eu falo com a Contabilidade, para ver o que se arranja.
- I'll see what I can do.
- Verei o que posso fazer.
Do you have some ethical problem with what I'm doing that you can express in a unique way, which might actually make me think that I'm wrong, even though I'll never admit it?
Tens algum problema ético com o que estou a fazer, que expresses de maneira única, que me leve a pensar que estou errado, apesar de eu nunca admitir? - Sim.
Okay. I'll see what I can do.
Vou ver o que posso fazer.
Well, I'll see what I can do.
Vou ver o que consigo fazer.
I'll do what I can.
- Vou fazer o que estiver ao meu alcance.
I'll tell you what. I'm gonna call Ronny Praeger, see what I can do.
Fazemos o seguinte, ligo ao Ronny Praeger e vejo o que posso fazer.
I'll see what we can find, and I'll do what I can.
Vou ver o que descubro e verei o que posso fazer.
- I'll see what I can do for you.
Verei o que posso fazer por você, Mr. Clennam.
I'll do what I can. Come on.
Vou fazer o que posso...
I'll do what I can!
Farei o possível!
I'll tell you what, if you guys can help me find Penny the girl from the television show I'd love hear more about this aliens idea, but on the way.
Mas, vamos fazer o seguinte : Se me ajudarem a encontrar a Penny, a rapariga do programa da televisão. Eu adoraria ouvir mais sobre essa ideia dos extraterrestres, mas no caminho.
I'd enjoy your company. I'll certainly do what I can.
Certamente que farei o que puder.
- Yeah, and what can I exactly do? You can tell that the Notre Dame was your first choice school and we'll get an other letter recommendation from the faculty. It makes this happened.
Diz-me quais são as tuas outras escolhas, enviamos outra carta de recomendação e faremos com que dê certo.
Why don't you show the ladies to their cabins and I'll see what I can do?
Por que não mostra as cabines às senhoras? Vou ver o que faço.
Well, no matter what you decide to do in the future, you'll need life experience. I can give you that.
Independentemente do que decida fazer no futuro, vai precisar de experiência de vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]