English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'll leave you alone

I'll leave you alone traducir portugués

520 traducción paralela
I'll never leave you alone again.
Vai determinar o vencedor. O que achas disso?
Don't go and leave me alone. You stay and I'll go away.
Não me deixe aqui sózinho.
Now that you've asked for help, I'll never leave you alone.
Nunca a deixarei sozinha.
Leave us alone or I'll tell Madame and you'll be fired!
Se não me deixas em paz, queixo-me e a senhora põe-te na rua.
Leave her alone, or I'll flatten you!
Deixe-a em paz, ou o deixo duro!
I'll leave you alone.
Vou deixar-te só.
I'll let you alone when you promise to leave the phone where it is. You're drunk. You don't know what you're doing
Eu deixo-te se largares o telefone, estás bêbada.
If you'll leave me alone, perhaps I still can.
Se me deixar em paz, talvez ainda o consiga fazer.
But if you don't leave me alone I'll wind up kicking babies.
Mas se tu não me deixas em paz vou-me tornar violento.
Woman, I'll leave you alone with your son.
Mulher, vou deixar-te só com o teu filho.
- Leave me alone or I'll flatten you!
- Deixe-me em paz ou já lhe mostro.
I'll come with you. I won't leave you alone.
Eu vou contigo, não podes ir sozinha.
- All right. I'll leave you alone to make out with your boyfriend.
de acordo, parto eu, Eu o deixo de forma que você subas com seu namorado.
I'll leave you alone, in the alley with the cats lookin'. That's enough Schwiefka.
Eu deixo-te em paz mas deitado numa rua.
I'll leave you two newlyweds alone.
Vou deixar sozinhos os recém casados.
I'll leave you alone, all right.
Eu deixo-o em paz.
I'll leave you two alone.
Deixo-os sós.
I'll leave you two alone.
Bem, Estou fora.
No, I'll leave you alone now.
Agora vou-me embora.
I'll leave you alone when you tell me everything I want to know.
Deixo-te só quando me disseres tudo o que quero saber.
I'll go out and leave you alone if you want.
Vou sair e deixá-Ios a sós.
- You wanna be alone. I'll leave you alone.
- Talvez queira ficar só, eu...
You leave that alone or I'll scream out the window!
- Larga isso, senão vou gritar da janela!
I'll leave you alone if you prefer it.
Posso deixá-lo sozinho se preferir.
I'll leave you two alone.
Vou deixar-vos sozinhos.
I'll leave you alone with him.
Vou deixá-los a sós.
- You stay here. I'll find Ogden. - Don't leave me alone!
Fique aqui, eu vou buscar o Ogden.
I'll leave you two alone.
Vou deixar-vos. Portem-se bem!
When you make a bet you're supposed to play it fair and I had every right to... call the Gauls, and I'll prove to you that my Egyptians can still build a beautiful... palaces, and I insist that the Roman leave the builders alone and let me tell you...
Quando fazes uma aposta deves respeitar as regras e eu tenho todo o direito de chamar os Gauleses, e provar-te-ei que os meus Egípcios ainda conseguem edificar bonitos... palácios, e exijo que os Romanos deixem os construtores em paz e além disso, deixa-me dizer-te...
You boys leave me alone and I'll leave you alone.
Vocês deixam-me em paz, e eu deixo-os em paz.
If I win, you'll leave her alone and protect her from your men.
Se eu ganhar, você deixa-a em paz e protege-la-á dos seus homens?
If I leave you alone now, there'll be problems.
Se te deixo sózinho agora, vai haver problemas.
I'll leave you alone with your blackboard.
Deixo em paz com com o seu quadro.
I'll leave the two of you alone.
- Vou deixá-los a sós.
I'll just tidy him up a bit, then leave you alone with your thoughts.
Eu só o prepararei um pouco, depois deixo-os a sós com os vossos pensamentos.
Leave Sadie alone, you little toad, or I'll squash you flat as a lily pad.
Deixe Sadie sozinha, sapinho. Ou eu te amasso até ficar igual a um lírio d ´ água.
Leave him alone or I'll cut you up!
Deixai-o em paz ou corto-te as goelas!
OK, I'll leave you alone.
- Muito bem.
I'll leave you alone.
Eu deixo-te em paz.
I'll leave you two : : : Alone :
Vou deixar-vos... sozinhos.
I'll just leave you two alone.
Eu vou deixar vocês dois sozinhos
- I'll just leave you two alone.
- Eu deixo-vos a sós.
If you don't leave me alone, I'll kill you.
E se não me deixar, mato-o.
I'll leave you alone. You don't wanna do anything. You don't wanna...
Vou te deixar sozinho Não quer fazer nada...
I'll leave you alone to get acquainted.
Eu vou deixá-los sozinhos para se familiarizarem.
I'll do what you want, but you'll leave him alone.
Faço o que quiser, mas vai deixá-lo em paz.
I'll tell you, I'll tell you! Leave me alone!
- Eu digo, eu digo... mas não me bata.
Listen, I'll leave you two alone, okay?
Bem, vou-vos deixar.
- I'll leave you alone.
- Deixo-vos sós - Obrigado.
I'll give you 10 %, anything, just leave alone! Don't hurt me!
Faremos um trato, lhe darei 10 % de tudo, mas me deixe em paz!
Them I'll leave alone, but you guys got a score to settle.
Deixo-os em paz a eles, mas vocês têm uma história para contar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]