English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'll try that

I'll try that traducir portugués

545 traducción paralela
And if you try to work anywhere else, I'll pull so many strings that you'll strangle in them.
E se tentar trabalhar em mais algum sítio, arranjar-lhe-ei tantos problemas que ficará estrangulado neles.
I promise you, my darling, that as soon as I've completed that experiment, I'll try to be more...
Eu prometo, minha querida... que depois de ter terminado esta experiência... tentarei ser mais...
I'll do the fishing, Disko you just get out that checkerboard and try to figure out how really smart you are.
Eu pesco, Disko, tu pega no tabuleiro de damas e tenta perceber se és realmente esperto.
And I'll try to give you some advice. Would you like that?
E vou tentar aconselhá-la.
I know that once I've gone, they'll try to strip me here at home.
Sei que, assim que partir, tentarão arruinar-me aqui.
If you don't like that story, I'll try to think of another one.
Se não gostas dessa história, pensarei noutra.
I can't give it back to you now but I'll try to see that the police don't bother you.
Não a posso devolver agora mas vou tentar que a Polícia não a incomode.
I'll try to think of a game that I play well.
Eu não sei se vou estar à altura.
But if I live later, I'll try to live in such a way, doing no harm to anyone, that it will be forgiven.
Mas depois tentaria, nunca mais na vida fazer mal a alguém, para ser perdoado.
And now I think I'll have a try at that fancy brass clock.
Acho que agora vou tentar aquele bonito relógio de bronze.
- I'll have to try that, right now.
- Vou ter de tentar isso já.
I'll try him out. " But you may run into employers who are not that broad minded, or intelligent.
Mas podes deparar-te com empregadores que não têm a mente tão aberta, nem são assim inteligentes.
- Consider me invited, and I'll try and find out about that wine cellar business.
- Considera-me convidado. Vou tentar descobrir o que se passa com esse negócio da adega.
I'll try and remember that, when I'm on the witness stand singing.
Tentarei recordá-lo quando estiver testemunhando no estrado.
I'll try to measure up to all that.
Tentarei corresponder a tudo isso.
I'll do my best, sir. Try to do better than that. - Yes, sir.
Se o ataque fôr como programado isso confirmaria a autenticidade dos outros documentos.
If you try any more of that "again" business, I'll box your ears.
E se tentares mais vezes os teus "De novo", puxo-te as orelhas.
Try and get that mortar, I'll cover you from here.
Tente conseguir aquele morteiro, vou lhe cobrir daqui.
I'll try and keep that in mind, Mrs. Denver.
Vou tentar ter-me isso em mente, Sra. Denver.
I'll have to try that.
Tenho de tentar isso.
Next time you try that, I'll forget that you're a woman.
Da próxima vez que tentar isso, esqueço-me que é mulher.
However, I'll add that charge and try him for both crimes.
Acrescentaremos mais essa acusação e será julgado pelas duas infrações.
I know, I'll try that vegetarian restaurant.
Já sei, vou experimentar o restaurante vegetariano.
Try that again, I'll kill you right here.
Tenta de novo, eu vou matar-te mesmo aqui.
Well, I'll try another transfusion, see if that will help.
Vou fazer-lhe uma outra transfusão, talvez ajude.
Try to go around along that gully, and I'll keep them with fire in this sector.
Contorne o barranco, enquanto eu os detenho com fogo neste troço.
If that little reptile should get excited and bite you, why, I'll just make a slash, and I'll try to suck the venom out.
Se esse pequeno réptil ficar excitado e te morder, terei de fazer um golpe, e tentar sugar o veneno.
I'll try and make that up to you now.
Tentarei resolver isso agora.
No, I'll never understand that, so don't try to explain it to me.
- Não! Nunca vou entender, portanto não me tente explicar.
If that doesn't work, I'll try more.
Se isso não funcionar, vou tentar mais.
If you can bring me proof that it was the Bannocks and not the Paiutes that attacked Wilson's Station, then I'll parley with Winnemucca, and try to make peace.
Se me trouxer prova de que foram os Bannocks e não os Paiutes que atacaram o Posto Wilson, então negociarei com o Winnemucca e tentarei conseguir a paz.
And if any of them fellas try to stop us, well, I... I reckon that'll be my business.
E se alguém nos tentar impedir, isso é problema meu.
That I'll try to help him.
Diga que tentarei ajudá-lo.
I don't know. But if Fulmer can fire up that crowd enough, they'll sure enough try to break Jimmy out of jail. Oh.
Não sei, mas se o Fulmer conseguir espicaçar aquela multidão, com certeza que vão tentar tirar o Jimmy da cadeia.
All right, I promise that tonight I'll, uh, try to behave like a perfect gentleman.
Certo, prometo que esta noite tentarei comportar-me como um perfeito cavalheiro.
Tell me where that money is and I'll try and get you off with probation.
Diga-me onde está. Dão-lhe a condicional.
I hope you'll try'n remember that.
Espero que te lembres disso.
- I'll try, of course. - That's not good enough.
- Tentarei, naturalmente.
You've got to be born with that. But I'll try.
Temos que nascer com isso, mas vou tentar.
But if you ever try to come across.... lf l ever do decide to come back, I'll remember that.
Mas se tentar atravessar... Se um dia decidir voltar, vou lembrar-me disso.
I think I'll try that other cantina over there.
Acho que vou tentar outro bar.
I'll try to remember that.
Tentarei lembrar-me disso.
I'll try to stick to that as close as I can.
Vou tentar manter essa posição o mais próximo que puder.
I'll try that boulder.
Experimentemos aquela!
That I'll try.
Haveis de ver se não o faço.
You try that again and I'll bounce you all over the floor.
Tornas a fazer isso, vais parar ao chão.
And that I'll try to telephone again tomorrow.
E que amanhã tentarei telefonar outra vez.
I'll try to answer that question for you.
Tentarei responder a essa pergunta.
Try that again and I'll break your arm!
Fazes isso outra vez e parto-te o braço!
I'll try for that.
Arrisco nisso.
... and if you try again, I'll make you regret that.
Se vc tentar novamente, farei vc se arrepender.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]