I'm afraid i have some bad news traducir portugués
114 traducción paralela
I'm afraid I have some bad news for you.
Receio ter más notícias para vocês.
I'm afraid I have some bad news for you, Lona.
Tenho más notícias para si, Lona.
I'm afraid I have some bad news for you.
O grupo deve ter descido tarde demais para uma imunização.
I'm afraid I have some bad news for you, Mr. Hanlon.
- Receio ter más notícias para si.
I'm afraid I have some bad news for you.
Receio ter más notícias para ti.
L-I'm afraid I have some bad news.
- Lamento, tenho más notícias.
I'm afraid I have some bad news.
Lamento mas tenho más notícias.
I'm afraid that we have some bad news for you.
Temos más notícias para si.
Listen, i'm afraid i have some bad news about your, uh, patriots game plans this weekend.
Ouve, receio ter más notícias sobre o teu plano de jogos para este fim de semana.
Milord, I'm afraid I have some bad news.
Milorde, receio ter más notícias.
I'm afraid I have some bad news.
Receio ter más notícias.
I'm afraid I have some bad news.
Lamento dizer que tenho más noticias.
Miss Binder, I'm afraid I have some bad news.
- O que é? - Trago-lhe más notícias.
I'm afraid I have some bad news, Sara.
Tenho más notícias, Sara.
I'm afraid I have some bad news about Ed.
Lamento, mas tenho más notícias sobre o Ed.
I'm afraid I have some bad news, Elaine.
Receio ter más notícias, Elaine.
I'm afraid I have some very bad news.
Receio ter más notícias.
I'm afraid I have some good news and some bad news.
Lamento mas tenho boas e más notícias.
Mr. And Mrs. Fong, I'm afraid I have some bad news.
Mr. e Mrs. Fong, receio ter más notícias.
But first, I'm afraid we have some bad news.
Mas primeiro, receio termos más notícias.
I'm afraid I have some very bad news.
Temo ter más notícias.
I was sent over here to check out bus 111 and I'm afraid I have some bad news.
Vim verificar o autocarro 111, e acho que tenho más notícias.
I'm afraid I have some bad news.
Tenho más notícias.
Mrs Mitchelson, I'm afraid we have some... bad news.
- Sra. Mitchelson, Receio ter más noticias.
- I'm afraid I have some bad news.
- Receio ter más noticias.
But, I'm afraid I have some bad news for you.
Mas, sinto dizer que tenho más notícias pra vocês.
I'm afraid I have some bad news for you.
Tenho más notícias.
I'm afraid I have some bad news.
Infelizmente, tenho más notícias.
I'm afraid I have some bad news for you.
Lamento ter más notícias para vocês.
I'm afraid I have some bad news for you.
Tenho más notícias para te dar.
I'm afraid I have some bad news from your ultrasound.
Acho que trago más notícias de seu ultrassom.
I'm afraid I have some bad news.
que eu tenha más notícias.
I'm afraid I have some bad news, uh, Simpsons.
Tenho medo de ter algumas más noticias, uh, Simpsons.
I'm afraid I have some rather bad news, Wallace.
Receio ter péssimas notícias, Wallace.
I'm afraid I have some bad news for you.
Receio ter más notícias para a si.
I'm at the hospital, and I'm afraid I have some bad news.
Estou no hospital. Receio ter más notícias.
I'm afraid I have some very bad news.
Receio não ter boas notícias.
I'm afraid I have some bad news for you, ma'am.
Eu tenho medo que eu tenha algumas Notícias ruins para você, Madame.
Mr. McGorvey. I'm afraid we have some bad news.
Infelizmente, temos más notícias.
John, listen. I'm afraid I have some bad news.
John, ouve tenho más noticias.
But I'm afraid we do have some bad news.
Mas receio ter más notícias.
About that, um... I'm, uh, I'm afraid I have some bad news.
Em relação a isso, receio ter más notícias.
Students, I'm afraid I have some bad news.
Estudantes, receio ter más notícias.
I'm afraid I have some very bad news for you.
Temo que tenha más notícias para si.
I'm afraid I have some bad news.
Receio trazer más notícias.
I was feeling sick so I came in for a few tests and I'm afraid I have some bad news.
Sentia-me adoentado, por isso vim até aqui e fiz uns exames, e receio ter más notícias.
What's more I'm afraid I have some bad news for you.
Além de que receio que tenha más notícias para ti.
I'm afraid I have some bad news.
Temo ter más notícias.
Oh, carlos, I'm afraid I have some bad news.
Carlos, sinto muito, mas tenho más notícias.
Well, Don, I'm afraid we have some bad news.
Don, receio que tenhamos más notícias.
Also, I'm afraid I have some bad news.
Receio ter más notícias.