English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm an only child

I'm an only child traducir portugués

73 traducción paralela
And besides, I'm an only child
E além disso sou filha única.
I'm an only child.
Sou filho único.
The first thing you should know about me is I'm an only child.
A primeira coisa que deves saber é... que sou filha única.
My God, so I'm not an only child. I'm a twin.
Meu Deus, então eu não sou filha única!
It's important to know that I'm an only child.
É importante que se saiba que sou filha única.
I'm an only child and now you're an only dog.
Eu sou filho único... e agora tu és cão único.
- No, I'm an only child.
Não. Sou filha única.
I'm an only child, you know.
Sou filho único.
- I don't have a brother. I'm an only child.
- Não tenho irmãos, sou filho único.
I don't have a brother. I'm an only child.
- Não tenho irmãos, sou filho único.
I ´ m talking about Christopher being an only child!
A que o Christopher será o meu único filho!
Suddenly I'm more concerned about separating him from his family than raising him as an only child.
De repente, fiquei mais preocupada com separá-lo da família dele do que criá-lo como filho único.
I'm not an only child.
- Não sou filha única. - Interessante.
I'm afraid I'm going to hit you so hard I'll be an only child.
Receio bater-te de tal modo que fique filho único.
I'm an only child, and I...
Sou filha única e...
I'm an only child and my mother passed away.
Sou filha única e a minha mãe já faleceu.
I'm an only child who lives on a horse farm in the middle of nowhere with a horse - whispering mother and a dad who works all the time to avoid her.
Sou filha única, que numa fazenda de cavalos, no meio do nada, com uma mãe que sussurra aos cavalos e com um pai que trabalha o tempo todo para a evitar.
I'm an only child.
Sou filha única.
- I'm an only child.
- Eu sou filha única.
I'm an only child too and this is really overwhelming.
Também sou filha única. É espantoso, não é?
" l lost both my parents When I Was young, and I'm an only child.
Perdi os meus pais muito novo e sou filho único.
- No, I'm an only child.
- Não, sou filho único.
I'm an only child, and I'll get around to why this is of any importance whatsoever, but, trust me, there's a theme.
Eu sou apenas uma criança, e eu vou ficar por perto para o porquê desta é de qualquer importância alguma, mas, confie em mim, há um tema.
I'm about to celebrate becoming an only child!
Estou prestes a festejar o facto de me tornar filha única.
I'm an only child.
Eu sou filho único!
My mum is a good Catholic, I'm an only child, and Auntie Harry has a mustache.
Minha mamãe é católica, sou filha única... e a tia Harry tem bigode.
No, I'm an only child.
Não, sou filha única.
But I'm an only child!
Mas eu sou filha única!
I'm a classic example of an only child.
Sou um exemplo clássico de filho único.
I'm an only child, but isn't that standard for you people with siblings?
Sou filha única, mas isso não é normal para quem tem irmãos?
* I'm an only child. *
* Sou filha única. *
It's only ever been... I'm an only child, so...
Sou filha única, portanto...
- No, I'm an only child.
- Não, sou filha única.
Because I'm an only child and I'm curious about sibling rivalry.
Porque eu sou apenas uma criança e eu estou curiosa sobre a rivalidade entre irmãos.
You're wrong, I'm an only child.
Estás enganado, sou filho único.
And I'm an only child, so..., you know, understand.
E sou filho único por isso, percebes.
A family like that kind of makes me glad I'm an only child.
- Uma família como esta... deixa-me feliz por ser filha única.
I don't have a brother. I'm an only child.
Não tenho irmãos, sou filho único.
I'm an only child.
- Sou filho único.
I'm sorry, I'm an only child.
- Desculpe, mas sou filha única.
I'm an only child.
Eu sou filha única.
My father wanted to pass on his legacy, and I'm an only child.
O meu pai queria passar o seu legado, e sou filha única.
Too bad I'm about to be an only child.
Pena que eu estou a ponto de ser filho unico.
You should know, I'm used to being an only child.
Para que fiques a saber... estou habituada a ser filha única.
She can't take them, so somebody's got to step up because my sister... whoo-wee. I'm an only child.
Sou filha única.
I'm an only child, so...
Eu sou filha única, por isso...
- I'm an only child.
- Sou filha única.
I'm an only child, and my parents died on 9 / 11.
E os meus pais morreram no 11 de Setembro.
i'm an only child.
Eu sou apenas uma crianca.
Yeah, I'm an only child, so, I think my parents would be happy if their freak son disappeared.
Sou filho único, então, os meus pais ficariam felizes se o seu filho esquisito desaparecesse.
I'm an only child.
- Não me interessa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]