English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm at the airport

I'm at the airport traducir portugués

144 traducción paralela
I'm going to call Pablo at the airport.
- Ligarei ao Pablo ao aeroporto.
- I'm at the airport. - Oh.
Estou no aeroporto.
I'm at the airport.
Estou no aeroporto.
We must leave for the airport at noon. - I'm glad.
Devemos sair para o aeroporto à tarde.
I'm at the Los Angeles airport.
Estou no aeroporto de Los Angeles.
I'm due at the Dallas airport tomorrow night.
Tenho de estar no aeroporto de Dallas amanhã à noite.
I'm going to rent a car here at the airport.
Vou alugar um carro aqui no aeroporto.
I need something to eat and a place to lay down, and don't think I'm not gonna complain, spending all night at the airport. Right.
Vamos comer no Blue Lagoon!
- I'm gonna eat at the airport with my dad.
Vou almoçar no aeroporto com o meu pai.
I'm sorry I didn't meet you at the airport, but I've been trying to meet this man, Major Pieto —
Desculpe por não ter ido ao aeroporto. Mas tentei falar com o comandante Prieto...
I'm at the airport.
No aeroporto.
The last flight gets here at 10 : 00 p.m. I can meet you at the airport.
O último vôo chega ás 22 : 00. Posso buscá-lo no aeroporto.
I'm at the airport.
- Estou no aeroporto.
Sir, this man I'm meeting, the one at the airport?
Senhor, este homem que eu vou encontrar, o tal no aeroporto?
Uh, I'm at the airport just about to board the plane.
Estou no aeroporto.
- I'm down at the airport.
- Estou no aeroporto.
I already got my plane ticket, I'm at the airport, and everything, and they called me back to rehearsal.
Tinha o bilhete de avião, estava no aeroporto e chamam-me de volta para o ensaio.
So? What, you think I'm gonna get yanked off the plane at John F Kennedy Airport and be raped and pillaged, do you?
Achas que me sacam do avião no aeroporto para me violar e assaltar?
Yeah, I'm out at the airport.
Estou no aeroporto.
Yes. I'm - - I'm at the airport.
Desculpa o barulho, estou no aeroporto à espera das malas.
I'm going to buy Catcher in the Rye at the airport and read it.
Vou comprar Agulha em Palheiro no aeroporto e lê-lo.
I'm a customs officer at the airport.
Sou alfandegário do aeroporto.
- I'm at the airport Why?
Estou no aeroporto, porquê?
I'm at the island airport, I'm back in town.
Voltei.
I'm supposed to pick up a friend at the airport.
Esqueci-me que tenho de ir buscar um amigo ao aeroporto.
- I'm at the airport.
- No aeroporto. - No aeroporto?
Look, if I'm wrong, I'll meet you out at the airport, OK?
Se estiver enganada, vou ter contigo ao aeroporto, está bem?
Ah! M. Giraud, I've circulated Paul Renauld's description across France and I have men making inquiries in the station and at the airport.
M. Giraud, enviei a descrição de Paul Renauld para toda a França e tenho homens de vigia na estação e no aeroporto.
I'm out here at the airport.
Já estou no aeroporto.
I'm very sorry for yelling at you at the airport.
Peço-te muita desculpa por ter gritado contigo no aeroporto.
I'm at the airport in Syracuse.
Estou no aeroporto de Syracuse.
I, m at the Oakwood motel by the airport, room 306.
Estou no Oakwood Motel junto ao aeroporto.
No, you'll go tomorrow at 7 : 36 a.m because I need you to drive me to the airport tonight at 10 : 00.
Não, estarás com ela amanhã... às 7 : 36... porque preciso que vás comigo até ao aeroporto esta noite... às 22 : 00.
I'm in the men's room at the airport, right?
- Estou na casa de banho do aeroporto.
Listen, I'm at the airport.
Estou no aeroporto.
No, I mean, I'm here at the Austin Airport.
No aeroporto de Austin.
I told you, I was at the airport, and now I'm here.
Já te disse, estava no aeroporto, e agora estou aqui.
I'm at the airport.
Eu estou no aeroporto.
I'm coming. Please be at the airport "
Me espere no aeroporto.
I want a truck at the door go with my men at the airport.
Quero uma carrinha de 8 m para me levar a mim e aos meus homens ao aeroporto.
That will work. I'm at the airport.
Não estou no trabalho, mas no aeroporto.
Well, actually, I'm already at the airport.
Bem... Na verdade, já estou no aeroporto.
I'm at the airport, right, and I run into Flicka, and she says -
- Sai da minha vida! Meu Deus!
I'm sitting in the airport and I think to myself, at least now I have an excuse.
Estou sentado no aeroporto, a pensar para mim mesmo, ao menos agora tenho uma desculpa.
I'm just picking up a friend at the airport later on in the day.
Só tenho de ir buscar um amigo ao aeroporto, mais tarde.
Livia managed to get on the plane, I ´ m picking her up at the airport.
Adeus. Era a Livia, por fim pôde sair. Vou buscá-la ao aeroporto.
Now, if I go public with this and I'm wrong I'm going to wind up at the airport, picking up cops who still have jobs.
Se eu for a público com isto e estiver errado, vou acabar à porta do aeroporto, a levar polícias que ainda têm emprego.
I'm meeting him at the airport in 20 minutes, Gibbs.
Vou encontrá-lo no aeroporto em 20 minutos.
Well, I'm staying at the Hilton, near the airport.
Estou no Hilton, perto do aeroporto.
- Fuck. - I'm saying he worked at the airport.
Trabalhava no aeroporto.
Yeah. I'm at the airport.
Sei, estou no aeroporto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]