I'm being framed traducir portugués
46 traducción paralela
Only that I'm being framed!
Apenas que me estão atentar incriminar!
I'm being framed by somebody.
Armaram-me uma cilada.
I'm being framed.
Armaram-me uma armadilha.
I'm being framed.
Estou a ser tramada.
Either I did murder Fuller and I can't remember, or I'm being framed.
Ou matei o Fuller e não me recordo, ou estão a montar-me uma armadilha.
I'm being framed.
Fui incriminado.
I'm being framed!
- Armaram-me uma cilada!
Oooh! I'm being framed! I'm being framed!
Incriminaram-me!
I'm being framed.
- Estou a ser incriminado.
I'm being framed!
- Estou a ser incriminado!
I'm being framed.
Estão a enquadrar.
their lives are in danger because I'm being framed for murder, and today I had a chance to find the guy behind it, maybe even stop it, but I didn't.
as suas vidas estão em perigo porque eu estou a ser falsamente acusado de homicídio, e hoje eu tive a oportunidade de encontrar o responsável por isso, talvez até de acabar com isto, mas não o fiz.
I'm being framed for Garza's murder.
- Ouve. Estão a acusar-me de ter assassinado Alberto Garza.
Yeah, I'm being framed for a murder he committed.
Sim, eu estou a ser incriminado por um crime que não cometi.
Actually I'm being framed by members of your club.
Na realidade, estou a ser tramado por membros do seu clube.
I'm being framed.
Eu estou a ser incriminado.
That's why I'm being framed.
Foi por isso que ele me tramou.
Either it was a mistake, or I'm being framed.
Ou foi um erro ou estou a ser incriminado.
I'm being framed.
Estou a ser tramado.
I'm being framed by somebody.
Estou a ser tramado por alguém.
I'm getting a feeling right now like I was kidnapped and now I'm being framed for giving her intel.
Neste momento, estou a sentir qualquer coisa. Estou a sentir que fui raptado e, agora, querem acusar-me de lhe passar informações.
I'm being framed for murder, Sam.
Estou a ser acusado de assassínio.
I'm being framed.
Estou a ser incriminado.
Listen to me, I'm being framed!
Ouçam, estou a ser tramado!
If they say that, I'm being framed!
Se dizem isso, estou a ser tramado.
I'm being framed.
- Estou a ser tramado.
I'm being framed of a murder I didn't commit.
Incriminam-me de um homicídio que não cometi.
I'm being framed of a murder I didn't commit.
Estou a ser incriminado por um crime que não cometi.
If I'm being framed, why the police have failed to arrive and arrest me... or the murderer hasn't come to kill me, I do not know.
Se estou a ser incriminado, porque é que a polícia ainda não me apanhou? Ou o assassino ainda não veio matar-me? Não sei...
I'm being framed.
- Fui tramado.
Framed. I'm being framed.
Fui tramado.
All I can tell you is that I'm being framed.
Tudo o que posso dizer é... É que estou a ser incriminado.
I'm still of the opinion that Iris is being framed.
Ainda tenho a opinião que estão a tentar incriminar a Iris.
- I'm being framed.
- Estou a ser incriminado.
I'm being framed, Jason.
Estou a ser incriminada, Jason.
Okay, look, I'm being framed.
- Está bem, ouça, montaram-me uma armadilha.
- I'm being framed. - Yes.
- Estou a ser incriminada.
I'm being framed.
Estou a ser incriminada.
I'm sure that's what it says because, as I told you, I'm being framed.
Decerto é o que diz, pois estou a ser incriminada.
I'm being framed for murder. - By who?
Estou a ser incriminado de assassinato.
It's either a mistake or I'm being framed.
Ou é um erro ou estou a ser incriminado.
I'm being framed, Agent Gibbs.
Armadilharam-me, Agente Gibbs.
Agreed, I'm being framed.
Concordo, estou a ser incriminado.
I'm being framed, I swear, none of that is mine.
Estou a ser incriminado. Juro que isso não é nada meu.
I think I'm being framed.
Acho que estou a ser incriminado.
i'm being serious 115
i'm being set up 33
i'm being 19
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being careful 18
i'm being stupid 17
i'm being followed 24
framed 29
i'm busy now 28
i'm being set up 33
i'm being 19
i'm being honest 28
i'm being silly 19
i'm being careful 18
i'm being stupid 17
i'm being followed 24
framed 29
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm broke 163
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm beat 116
i'm better than you 16
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm british 31
i'm beat 116
i'm better than you 16
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm beautiful 34
i'm back here 20
i'm bleeding 163