English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm crazy

I'm crazy traducir portugués

4,841 traducción paralela
I'M THE CRAZY CUNT WHO'S EYES ARE TOO CLOSE TOGETHER!
Sou a puta doida cujos olhos estão demasiado juntos!
I'm not crazy, am I?
Não estou louca, pois não?
Friend... I gotta frame wagon back there, I'm carrying three crazy women to a church in Iowa... so they can go home back east.
Ó amigo, tenho lá atrás uma carroça de transporte de presos com três malucas dentro que levo a uma igreja no Iowa, para poderem voltar para a Costa Leste.
Look. I'm not even being crazy here.
- Olha, isto não é uma loucura minha.
- I'm not crazy.
Tu és um louco.
You must think I'm crazy
Deves pensar que sou maluca.
So, I'm a little bit crazy. ( LAUGHS )
Sou um pouco maluca.
I'm not crazy.
Não sou maluca.
Crazy, oh. Okay, I'm going to go with that.
Pronto, aceito o elogio.
Either I'm going crazy, or the world is going insane.
Ou estou a ficar maluco ou o mundo inteiro está a ficar louco. Do que é que estás a falar?
You're all think I'm crazy, what am I supposed to say?
Acham todos que sou doida, o que é que eu vou dizer?
Heather, I'm crazy about you.
Heather, eu sou louco por ti.
Once your business there is finished, I'm gonna take this crazy Kumtak and the Druid back to Briga command, and the Gula could do as the Gula pleases.
Uma vez que o teu negócio lá esteja terminado, levo este louco Kumtak e o Druida de volta ao comando dos Briga,
I need you to listen to me and don't think I'm crazy, OK?
Preciso que me ouças e não penses que estou louco, está bem?
No I'm going crazy!
Não estou a ficar louco!
Everyone else thinks I'm crazy.
Toda a gente pensa que sou louco.
She says I'm driving her crazy. Short fucking trip.
Ela diz que a estou a deixar louca...
I guess it was crazy of me to think I could help the police, but I'm gonna keep researching.
Acho que foi uma loucura da minha parte pensar que podia ajudar a polícia Mas vou continuar a investigar.
Yeah, I'm Crazy about music.
Sim, sou louco por música.
You're crazy if you think I'm not going in there with you.
É louco se pensa que não vou lá dentro consigo.
Come on. I'm not crazy.
Vá lá, não sou doido.
That's a crazy woman carrying'around a box... like fuckin'Lionel on the Peanuts... and he's hangin'out with dead niggas and I'm crazy?
É uma doida que transporta uma caixa como a porra do Linus no "Peanuts". E ele dá-se com pretos mortos! E eu sou doido?
I'm gonna stop you right there, because that's crazy talk.
Vou interromper-te já aí porque isso é uma tolice.
I need to show you something, but i don't want you to think i'm crazy or anything.
Preciso de mostrar-lhe algo. Mas... Não quero que fique a pensar que estou louca, ou algo assim.
I'm house sitting for this crazy rich friend of mine.
Estou a cuidar da casa de um amigo podre de rico.
It's because I'm so crazy about you.
É só porque sou louca por ti.
I'm telling you, it drove me crazy.
Estou-te a dizer, estava-me a deixar doido.
Another thing I'm crazy about is her hairstyle.
Outra coisa que me deixa louco é o penteado dela.
If crazy is being devoted to something you love, then I'm as crazy as a slimy snail in a tin can.
Se ser louca é ser devota a algo que você ama, então eu sou tão louca quanto uma minhoca no asfalto quente.
Moe, I'm going crazy-
Moe, estou a dar em maluco.
I'm too busy going crazy.
Estou muito ocupado a dar em maluco.
I... that's what was so crazy about all this, is I... have been doing all this research about how to get away with murder. For a role that I'm preparing for.
Eu... e isto é que é uma loucura, porque eu... andava a fazer toda uma pesquisa sobre como me safar num homicídio.
But I'm not going crazy.
Mas, eu não estou louco.
I'm not going crazy... not me!
Não ficarei louco. Eu não!
You think I'm crazy?
Achas que estou doido?
Wow, I'm so crazy!
Ena, sou tão maluca!
It sounds crazy, I know, but at some point I'm low, and that's a fact.
Parece loucura, eu sei, mas em algum ponto sou reservado, isso é um fato.
You know, I'm not like some crazy, psycho, weirdo serial killer - who hears voices or anything, okay? - Good for you.
Não sou um maluco, psicótico, esquisito, assassino em série que ouve vozes ou assim, está bem?
I'm not crazy.
- Não sou louco.
I'm crazy about her.
Gosto muitíssimo dela.
You're right, I'm crazy.
Têm razão, sou doido!
Are you crazy? I'm so horny.
És louca, assim vou ficar excitado.
I'm the boring housewife who waits on her hand and foot, and you're the exotic, successful, crazy aunt who does whatever she pleases no matter who she hurts and always gets away with it.
Sou a dona de casa chata que implica, e tu és a tia maluca, bem-sucedida e exótica, que quer agradar, não importa quem se magoe, e safas-te sempre de tudo.
No, he thinks I'm crazy!
Não, ele pensa que eu sou maluco!
This is going to sound crazy, but I'm creating this campaign for one of my clients, and they gave me a video of a couple wolves at Cherry Beach.
Isto vai soar a maluquice mas estou a criar uma campanha para um dos meus clientes e eles deram-me um video de dois lobos em Cherry Beach.
Okay, I'm confused, but the point is that I'm not crazy, okay.
Estou confusa, mas a questão é que não estou maluca. Está bem?
No, I'm ready. I just hope nothing else crazy happens between now and then.
Não, estou pronta, só espero que não aconteça nada de estranho até lá.
I'm crazy, but that's just nuts!
Eu sou maluco, mas isto é de loucos.
Yeah, and don't say I'm crazy.
A sério! Não me chames de louco.
I'm sorry, work called, and it's crazy.
Lamento, mas telefonaram do trabalho, está uma loucura.
- Do you think I'm crazy?
- Achas que estou louca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]