English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm dead serious

I'm dead serious traducir portugués

109 traducción paralela
I'm dead serious.
Falo sério.
I'm dead serious.
Estou morto de sério.
It always is. Look, I'm dead serious.
Estou a falar a sério.
After the army, I'm dead serious if I can talk my father into it.
Depois da tropa, muito a sério. Se conseguir convencer o meu pai.
No, I'm dead serious.
- Não, estou a falar a sério.
I'm dead serious.
Para mim é muito a sério.
I'm dead serious.
Estou a falar mesmo a sério.
I'm dead serious!
Estou a falar muito a sério!
I'm dead fucking serious.
Estou a falar a sério.
- I'm dead serious.
- A sério.
Andy, I'm dead serious.
Andy, eu estou mesmo morto.
Gerald, for once, I'm dead serious.
Gerald, desta vez estou a sério.
I'm dead serious about this.
Estou a falar a sério.
I'm dead serious.
Muito a sério.
- I'm dead serious.
- Falo muito a sério.
I'm so dead serious!
Nunca falei tão a sério!
I'm dead serious.
Fatalmente a sério.
I'm dead serious, Tony.
- Estou a falar a sério, Tony.
I'm dead serious.
Digo-o a sério.
You got three seconds to get me those keys or I'll splatter cherry pie on that wall behind you and I'm dead serious about that.
Tens três segundos ou estoiro-te os miolos como se fosse uma torta de cerejas! Estou a falar a sério!
Because I'm dead serious here. - Come on, Mike.
Então, Mike?
- I'm dead serious.
- Estou.
He's a dead man. No, I'm serious.
Falo a sério.
I'd like to issue a warning to everybody, and I'm dead serious. She did.
Ela esmagou-me...
I'm dead serious.
- Estou tão sério como a morte.
- Yeah, I'm dead serious. - What for?
Porquê?
I'm dead serious.
Estou muito a sério.
- I'm dead fucking serious.
Estou a falar a sério, porra.
- I'm dead serious.
- Podes crer.
I'm dead serious.
- Eu falei a sério.
- I'm dead serious.
Roubo?
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay?
Discutam esses assuntos de decoração entre vocês, mas eu estou mesmo a falar a sério sobre esta regra do beijo, ok?
Trina, I'm dead serious.
Trina, estou a falar a sério.
Come on, Schmidt, I'm dead serious.
Estou falando sério.
- I'm dead serious.
Falo muito a sério.
[Oliver] I would like nothing more than to dine on your flesh. I'm dead serious about this.
Nada me agradaria mais, que comer da tua carne, estou muito a sério acerca disto,
- I'm dead serious.
- Estou, sim.
- I'm dead serious.
- Estou a falar a sério.
Now, Coach, I'm dead serious.
Estou a falar a sério, treinador.
I'm dead serious.
- Estou a falar a sério.
I'm dead serious.
Estou a falar a sério.
I'm dead serious.
Estou a falar muito a sério.
No, I'm dead serious.
- Falo muito a sério.
Oh, yeah, I'm dead serious.
Muito a sério.
I'm dead serious.
Estou a falar mesmo a sério. Acho que me seguiu até aqui.
- I'm dead serious.
- Muito a sério.
I'm dead serious.
Mesmo a sério.
- I'm dead serious.
- Estou muito a sério.
I'm dead serious.
Absolutamente séria.
I'm dead serious about it.
Estou mesmo a falar a sério.
I'm dead serious.
Super sério.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]