I'm doing everything i can traducir portugués
221 traducción paralela
I'm doing everything I can, everything I know how to do.
Estou fazendo tudo que posso, tudo o que sei como fazer.
I'm doing everything I can under the circumstances.
Estou a fazer tudo o que posso dadas as circunstâncias.
I'm doing everything I can, I can't do that.
Estou fazendo o que posso. Não posso fazer isso.
I'm doing everything I can.
Estou a fazer tudo o que posso deste lado.
Well, I can assure you, Doctor, I'm doing everything possible : : : To control the actions of these dreadful marauders :
Posso assegurar-lhe, Doutor, que estou a fazer o possível para controlar as acções desses malditos bandidos.
I'm doing everything I can... and stop calling me Shirley.
Estou a fazer tudo o que posso... e pare de me chamar Né.
I'm sure the police are doing everything they can to apprehend them.
Tenho a certeza de que a Polícia está a esforçar-se para os apanhar.
I did everything I could, and I'm doing everything I can.
Fiz e continuo a fazer tudo o que posso.
I'm doing everything I can.
- Faço tudo o que posso.
We're certainly... I'm doing everything I can.
Estamos a fazer, bom, na verdade...
I'm doing everything I can.
Estou a fazer tudo o que posso.
- I'm doing everything I can!
- Estou a fazer tudo o que posso!
I'm sorry, ma'am, but we're doing absolutely everything we can.
Lamento muito, minha Senhora Fazemos todos os possíveis.
Now, I'm sure Ron is doing everything he can.
Eu tenho a certeza que o Ron está a fazer tudo o que pode.
Look, I'm sure Captain Janeway is doing everything she can to find us.
Olha, tenho a certeza que a Capitã Janeway está a fazer tudo que pode para que nos encontre.
I'm doing everything I can to integrate them into your crew but frankly, you're not making it easy for me, Captain.
Estou a fazer todos os possíveis para os integrar na sua tripulação mas francamente, não me está a facilitar as coisas, Capitã.
Everything I've done, everything I'm capable of doing... But I can't save you.
Fiz tanta coisa, sou capaz de fazer tanta coisa mas não posso salvar-te.
Hell, I'm doing everything I can for you.
Bolas, estou a fazer o máximo que posso por ti.
I'm doing everything I can to get you answers.
Eu estou a fazer tudo o que posso para te arranjar respostas.
is he aware that I'm doing everything I can to strengthen the bond between the Dominion and the Bajorans?
Ele sabe que estou a fazer tudo o que posso para reforçar os laços entre o Dominion e o povo bajoriano?
I'm doing everything I can to stop it.
Farei o possível para impedir.
I will subject myself to these crazy treatments and I keep telling myself that I'm doing everything I can but it's a lie.
Vou submeter-me a estes tratamentos loucos e vou dizendo a mim própria que faço tudo o que posso, mas é mentira.
But I want you to know'm doing everything can to work on our relationship.
Quero que saibas que faço o que posso para a nossa relação resultar.
Is there anybody out there who can hear me? ... being hunted by an insane military commander doing everything I can... I'm just looking for a way home.
... sendo caçado... por um comando militar insano fazendo tudo o que posso estou procurando um caminho pra casa...
Mariano, I'm doing everything I can... to make things easier for you. To give you everything you need.
Mariano, eu faço tudo o que posso para você passar o melhor possível... para te dar tudo o que você precisa.
I want you to know I'm doing everything I can... to find out who is responsible for what happened.
Queria que soubesses que estou a fazer tudo o que posso... Para encontrar o responsável pelo que aconteceu.
I'm being hunted by an insane military commander. I'm doing everything I can.
Estou sendo caçado por um militar maluco, fazendo tudo que posso.
I'm Being hunted by an insane military commander... Doing everything I can...
Estou sendo caçado por um militar maluco, que faz tudo melhor do que eu posso.
I'm Being hunted by an insane military commander... Doing everything I can...
Estou a ser caçado por um militar maluco, a dar o meu máximo.
... I'm being hunted by an insane military commander... doing everything I can...
Estou sendo caçado por um militar maluco, fazendo tudo que posso.
I'm doing everything I can.
Fazendo tudo que posso.
I'm doing everything I can to get us out of here.
Estou a fazer tudo o que posso para sairmos daqui.
You know I'm doing everything I can to set the record straight.
Sabes que estou a fazer tudo para deixar o meu processo impecável.
I'm doing well with the camera, with projectors, anything can... I know everything.
Eu desenrasco-me bem com a camera projectores e coisas desse tipo...
- Dr Fraiser's doing everything she can,..... but I'm afraid he's fallen into a deep coma.
A Dra. Frasier está a fazer os possíveis, mas ele está em coma profunda.
- I'm doing everything I can to get them.
Estou a fazer o que posso para os recuperar.
I'm doing everything I can to find him.
Eu estou a fazer tudo o que posso para o encontrar.
- I'm doing everything I can.
Estou a fazer tudo o que posso.
I'm sure T'Pol and Malcolm are doing everything they can to get us out of here.
De certeza que a T'Pol e o Malcolm estão a fazer tudo para nos tirarem daqui.
- I'm doing everything I can.
- Estou a fazer tudo que posso. - Faz mais.
I'm doing everything I can.
Estou a fazer o melhor que posso.
I'm doing everything I can to keep this family together.
Faço tudo o que posso para sustentar a família.
- It's just me. I'm doing everything I can.
Estou a fazer o que posso.
I'm doing everything I can. My mother's been medicated, and I can't sleep, and you're, what?
A minha mãe está a ser medicada, eu não consigo dormir, e você, o quê?
I'm sure that the sheriff and Mr. Smith are doing everything they can to help find her. But if they're gonna have success we have to let them go about their business.
Maggie, Maggie, de certeza que o xerife e o Sr. Smith... fazem tudo o que podem para ajudar a encontrá-la, mas, para o conseguirem, temos de os deixar trabalhar.
I'm doing everything I can just to keep up.
Estou a fazer o que posso para me aguentar.
Yes, I'm doing everything I can.
Sim, estou. O que é?
I'm doing everything I can for him.
Estou a fazer o que posso por ele.
I'm doing everything I can to forget him.
Não parece estar a funcionar.
I'm just as confounded as you are. But I promise you, we're doing everything we can to keep your brother alive.
Estou tão confuso quanto você, mas prometo-lhe estamos a fazer tudo o que podemos para manter o seu irmão vivo.
Assure Lana that I'm doing everything I can for him.
E diz à Lana, que estou a fazer o possível por ele.