English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm getting cold

I'm getting cold traducir portugués

76 traducción paralela
Move over, I'm getting cold.
Afaste-se. estou a arrefecer.
- You have reason to be worried. Look, I'm getting tired of that cold-shoulder treatment and I decided to take steps.
Fartei-me de ser tratado com frieza e decidi tomar medidas.
I'm supposed to be in my room nursing the cold I'm probably getting.
Devia estar no quarto a curar a constipação que estou a apanhar.
I'm getting a cold.
Dá-me um whisky, acho que estou a chocar uma constipação.
I'm getting cold.
Tenho frio.
Except maybe I'm getting a little cold.
Talvez esteja a ficar constipada.
I'm getting over a cold.
Estou a recuperar de uma gripe.
- Dinner's getting cold and I'm hungry.
- O jantar está a arrefecer e tenho fome.
I wish that skinny broad didn't turn on the shower, too. I think I'm getting a cold.
Quem me dera que o magricela não tivesse ligado o chuveiro, também... acho que estou a apanhar uma constipação.
And I'm getting cold.
e está a ficar muito frio.
Yes you are and I'm getting cold.
É isso e eu estou a ficar com frio.
I'm getting cold.
Estou a ficar com frio.
I'm getting cold just thinking about all this ice.
Estou a ficar com frio só de pensar sobre todo esse gelo.
- Gene, I'm getting cold! - Look, Doug...
- Despacha-te, Doug.
You know, I'm getting kind of cold.
Sabem, estou a ficar com frio.
I'm getting cold feet, Listy.
Estou a começar a ficar com dúvidas, Listy.
I think I'm getting a little cold.
Acho que estou a ficar constipado.
I'm getting cold.
- Começa a fazer frio.
I have to review a detention order at 9, plus I'm getting a cold.
Tenho de rever uma ordem de detenção ás 9h e estou a ficar doente,
I'm sure thev wouldn't want vou getting cold. Would thev?
Eles não iam querer que vocês se constipassem, iam?
I'm getting a cold.
Estou a ficar constipada.
I'm getting a cold. I want to go to bed with some tea.
Não, constipei-me, tomo é um chá e meto-me na cama.
Well, I'm getting cold while he uses his imagination.
Eu estou a ficar com frio, enquanto ele usa a imaginação.
If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold."
Se achar que ele está a ficar desconfiado ou se se sentir mal, só tem de dizer "Oxalá eu não esteja a ficar constipada."
- "I hope I'm not getting a cold"? - Yes.
"Oxalá eu não esteja a ficar constipada"?
- I'm getting cold feet about the bow tie.
- Estou a arrepender-me do laço.
Don't turn the pages so quickly. I'm getting cold.
Vira as páginas menos depressa que me dás frio.
I'm getting over a cold.
Estou a ficar constipado.
No, I'm not getting cold feet.
Não, não estou com dúvidas.
And now I'm getting a cold... so I don't have room in my head for your problems right now.
Não tenho espaço na minha cabeça para os teus problemas.
- No, no, I'm not getting cold feet.
- Não ando nada com os pés frios.
I'm getting a cold.
Estou a ficar constipado.
I'm just a guy whose dinner's getting cold.
Sou só um tipo que tem o jantar a arrefecer.
I'm getting cold and tired.
Estou com frio e cansada.
On top of everything I'm getting a cold.
Ainda por cima, estou a ficar constipada.
Will come down where I'm sitting inNcalled cold pit And I will shelter me here in myNplatform bed Isolate the warm air and getting aroundNin my parachute
E então, poderei fazer uma plataforma, insular algum ar quente, e bem enrolado poderei ficar bem aconchegado.
I got back to the lake But I'm getting very cold now
Voltei agora do lago, e agora estou mesmo a ficar gelado.
I think I'm getting a cold.
Acho que estou a ficar meio engripado.
Now I'm getting cold.
Agora eu estou ficando frio.
OK... I'm getting cold.
Estou a ficar com frio.
Well, I'm getting cold.
Bem, estou a ficar com frio.
I'm getting cold you got to hang in there baby
Estou a ficar com frio. Aguenta-te firme, querida.
I did a quick outplacement polygraph, I turned in my credentials and I walked out on the only job I've ever really had, and now, right now, I'm getting the very distinct impression that you changed your mind, kept your job, and left me out in the cold.
E agora, tenho a impressão que mudaste de ideias, mantiveste o emprego e me abandonaste à minha sorte.
- Jill's just getting over a cold. - I'm fine.
- A Jill está a recuperar de uma constipação.
I'm getting cold, and I'm getting angry.
Estou a ficar com frio e a ficar chateado.
I'm getting cold.
- Estou com frio.
Charlie, I'm getting cold.
Charlie, começo a ter medo.
I'm getting cold feet.
Estou a ficar com os pés gelados.
I'm kind of getting cold feet here.
Tenho os pés a tremer.
One day I'm in the chow line and I'm getting my chow when the nigger in the line behind me gets into it with the server, says the beans is cold.
Um dia estou na fila da ração e estou a receber a minha ração quando o preto na fila atrás de mim entra com a pessoa que está a servir, diz que os feijões estão frios.
I'm getting really shaky and sweats, and then I'm cold and I'm sick and I'm fatigued, and my stomach hurts and everything. So I went to the doctor, and that's when he diagnosed me with hypertension and diabetes.
tinha muitos tremores e suores, tinha calafrios, ficava doente e cansada, o meu estômago doía independente do que comesse, fui ao médico, diagnosticaram-me hipertensão e diabetes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]