English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm getting married tomorrow

I'm getting married tomorrow traducir portugués

50 traducción paralela
- I'm getting married tomorrow.
De que tipo? - Caso-me amanhã.
I'm getting married tomorrow.
- Vou-me casar amanhã.
- I'm getting married tomorrow.
- Vou casar-me amanhã.
I'm getting married tomorrow.
Eu vou me casar, amanhã.
I'm getting married tomorrow.
Eu vou-me casar amanhã.
I, m the one that, s getting married tomorrow.
Sou eu quem se casa amanhã.
- Maybe because I'm getting married tomorrow? - All right, look, Ben.
Talvez porque vou casar amanhã.
I know this is out of the blue, but I'm getting married tomorrow.
Sei que é repentino, mas caso amanhã.
- I'm getting married tomorrow.
- Vou me casar amanhã.
I just figure you're getting married tomorrow morning at 9 : 00 a.m.
Acabei agora de me aperceber, se me vou casar amanhã as 09 : 00 a.m.
No, I'm not getting married tomorrow.
Não, não me vou casar amanhã.
No. I'm getting married tomorrow.
Não.Eu vou-me casar amanhã.
Now that I'm getting married tomorrow it's about me.
Agora que me vou casar amanhã, é sobre mim.
Sweetie, I'm getting married tomorrow.
Querido, vou casar-me amanhã.
- My God, I'm getting married tomorrow!
- Meu Deus, vou casar-me amanhã.
I need health insurance, so I'm getting married tomorrow.
Portanto, preciso de um seguro de saúde, por isso vou casar-me amanhã.
I'm not getting married tomorrow, I've got some time.
Mas não me vou casar amanhã, ainda tenho tempo.
I'm getting married tomorrow.
Vou casar-me amanhã.
Dear God, tomorrow we're leaving for combat, and today I'm getting married.
Querido Deus... amanhã partimos para combate. E hoje vou casar-me.
but i'm getting married tomorrow.
Mas vou casar amanhã.
I'm getting married tomorrow.
Caso-me, amanhã.
I'm getting married tomorrow.
Caso amanhã.
I had to shave off all mine this morning'cause I'm getting married tomorrow.
Tive que raspar os meus essa manhã porque me casarei amanhã.
she's getting married tomorrow. And if that's what she really wants, then I'm happy for her. That's very generous of you, Patrick from Astoria.
E o problema é que ela vai casar-se amanhã e se isso for o que deseja realmente, fico muito feliz por ela.
I'm getting married tomorrow.
Amanhã, vou casar-me.
I'm getting married tomorrow, and I need help.
Vou casar amanhã e preciso de ajuda.
I'm getting married tomorrow.
Eu vou-me casar amanha.
- I'm getting married tomorrow.
- Eu vou-me casar amanhã.
Yeah, I'm getting married tomorrow.
É, vou me casar amanhã.
Look, you do know I'm getting married tomorrow afternoon?
Olhem, vocês sabem que vou-me casar-me amanhã à tarde?
I'm getting married tomorrow, okay?
Vou casar-me amanhã, ouviste?
I'm getting married tomorrow.
Caso-me amanhã.
I'm afraid you can't,'cause you're getting married tomorrow. He's cute, ain't he?
Receio não ser possível porque amanhã vais casar-te.
I'm getting married tomorrow?
Vou-me casar amanhã?
- I'm getting married tomorrow.
Vou-me casar amanhã.
And I'm not getting married tomorrow.
E não me vou casar amanhã.
Well, you know I'm getting married tomorrow.
Bem, tu sabes que vou casar amanhã.
I'm getting married tomorrow.
Vou casar amanhã!
I'm getting married tomorrow, and I look like Mike Tyson!
Vou casar-me amanhã, e pareço o Mike Tyson!
I-I'm supposed to be getting married tomorrow.
Vou casar-me amanhã...
I'm getting married tomorrow, Doc.
Eu vou casar amanhã, Doutor.
- I'm getting married tomorrow.
- Amanhã, vou casar-me.
I'm getting married tomorrow, so I'm really trying to take it easy.
Vou casar-me amanhã, por isso, estou a tentar ter cuidado.
I COULD TELL THAT THIS CASE WAS IMPORTANT TO YOU, SO I SPENT AS MUCH TIME AS I COULD HELPING OUT, BUT I'M GETTING MARRIED TOMORROW.
Sei que o caso é importante para ti, então fiquei o tempo que podia a ajudar-te, mas vou casar-me amanhã.
[SIGHS] I'M A LITTLE STRESSED OUT BECAUSE KATE'S GETTING MARRIED TOMORROW, AND SO I HAVE TO SOLVE THIS CASE WITHOUT HER.
Um pouco stressado porque a Kate vai casar-se amanhã, e eu vou ter que solucionar o caso sem ela.
I'm getting married tomorrow.
Eu vou casar amanhã.
I'm getting married tomorrow, so tonight at my rehearsal dinner, I get all you can eat prime rib and bottomless vin rogue.
Vou casar-me amanhã, e esta noite, no jantar de ensaio, tenho buffet de costeletas e de vinho tinto.
But I understand Rachel is getting married tomorrow, and I'm telling you, if you're not there for her, you will regret it for the rest of yours.
Mas sei que a Rachel se vai casar amanhã e, digo-te, se não estiveres ao lado dela, irás arrepender-te o resto da tua vida. Rachel?
Now if you'll excuse me, I'm getting married tomorrow.
Se me dá licença, vou casar amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]