English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm glad you're okay

I'm glad you're okay traducir portugués

313 traducción paralela
I'm glad you're okay, pigeon.
Estou contente por estares bem, pomba.
I'm glad you're okay.
Ainda bem que estás bem.
Listen, I'm really glad you're okay.
Escuta, fico feliz em saber que você está bem.
Oh, sugarplum, I'm so glad you're okay.
Querido, fico tão feliz por estares bem.
- I'm glad you're okay.
Ainda bem. Vamos procurar as chaves.
- Yes. I'm Lt.Walters. We're glad to see you're okay.
É bom constatar que está bem.
I'm bleeding internally here. I'm so glad you're okay.
Estou tão feliz por estares bem.
Jack, I'm glad you're okay.
Jack, ainda bemm que estás bom.
I ´ m glad you ´ re okay!
Fico contente por estares bem!
I was worried about you. I'm glad you're okay. Couldn't be better.
O teu avô enterrou água!
I'm so glad you're okay!
Estou tão contente por estares bem!
I'm glad you're okay, kid.
estou contente por estares bem, miúdo.
I'm glad you're okay then.
- Estou contente por estares bem.
- Oh, I'm so glad you're okay.
- Estou tão contente por estares bem.
I'm glad to see that you're okay now.
Fico feliz em ver que estás bem.
I'm so glad you're okay!
Que bom que estás salvo!
Well, anyway, I'm glad you're okay.
Seja como for, ainda bem que não te aconteceu nada.
I'm glad you're okay, Bart.
Folgo que estejas bem, Bart.
I'm glad you're okay, honey. But I wish you'd chosen a more tasteful way to be patriotic.
Fico feliz por estares bem, querido, mas preferia que tivesses escolhido uma forma melhor de ser patriota.
I'm glad you're okay, Asuka.
Que historia é essa de "está bem"? E ainda olha quem veio em salvar! Estou contente por está bem.
I'm just glad you're okay.
Graças a Deus que estás bem.
I'm glad you're okay.
Estou contente por estares bem.
Well, I'm just glad you're okay.
Fico contente que esteja tudo bem.
I'm glad you're so fascinated by all this, but it's time for a little reality check, okay?
Fico feliz por estares tão fascinado por isto, mas é hora de ver a realidade.
I'm so glad you're okay.
Fico feliz por estares bem.
I'm glad you're okay.
Estou feliz que esteja bem.
I'm just glad you're okay.
Estou feliz que tu estás bem.
I'm glad you're okay.
Fico feliz em ver que está bem.
Anyway, I'm... I'm just glad you're okay.
Estou feliz que esteja bem.
I'm glad you're here. Okay?
Fico contente por teres vindo, está bem?
I'm glad you're okay, Clark.
Fico feliz por estares bem, Clark.
I'm just glad you're okay too.
Ainda bem que também estás bem.
I'm glad you're okay.
Estou feliz por estares bem.
Well, I'm glad you're okay.
Bem, fico contente por estares bem.
I'm glad you're okay.
Fico contente por estares bem.
I'm glad you're okay.
Quanto me alegro.
No, I'm just glad you're okay.
Não. Estou só contente que estejas bem.
Well, I'm just glad you're okay.
Folgo em saber que estás bem.
I'm just glad you're okay.
Folgo em saber que estás bem.
Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy."
Ok, acho que o que queres dizer é : "Estou contente que tu estás a fazer o que te faz feliz".
I'm really glad you're okay.
- Agrada-me saber que estás bem.
I'm glad you're okay.
- Ainda bem que estás bem.
I'm glad you're okay, Fetch.
Estou contente que estejas bem, Busca.
I'm glad you're okay.
Fico feliz por estares bem.
I'm glad you're okay.
Só feliz de ver você bem.
I'm glad you're okay.
Fico feliz que estejas bem.
I'm just glad you're okay.
Apenas fico contente por saber que está bem.
I'm glad you're okay.
Ainda bem que está bem.
I'm glad you're okay, Paige.
Fico contente por estares bem, Paige.
I'm so glad you're okay.
Estou tão feliz por estares bem.
- I'm just glad you're okay. - Thanks.
- Fico contente por estares bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]