I'm going to traducir portugués
58,569 traducción paralela
I'm done. That's all I ever wanted, to get Gaines'killer, but what he's got going in there...
Eu só queria apanhar o assassino do Gaines.
I'm going to call the ambulance, and you're going to give me that glass.
Vou chamar uma ambulância e vais-me dar o vidro.
I'm going to get you a glass of water.
- Vou buscar-lhe um copo de água.
If you don't tell me, I'm going to have to call 911.
Se não me disser, vou ter de chamar o 112.
And I'm not going to do that again.
Não vai voltar a acontecer.
I'm going to find another way.
Vou descobrir outra forma.
I'm going to need an answer, friend.
Vou precisar de uma resposta, amigo.
And I'm not sure how I'm going to do it.
E não sei bem como fazê-lo.
Okay? I'm not going to bust him.
Eu não vou prendê-lo.
I'm going to get all the information I can on Eddie King.
Vou levantar todas as informações que puder sobre Eddie King.
That's fine. I'm just glad to hear you're going back.
Claro, fico feliz por saber que vai voltar.
That's generous of you, but I'm going to have to insist.
É muito generoso da sua parte, mas vou ter de insistir.
But I'm going to help you.
Mas eu vou ajudar-te.
I'm going to take care of you.
Eu cuido de ti.
But now, I'm going to need your help.
Agora preciso eu da tua ajuda.
Magnus... I want you to know I'm not going anywhere near that Sword.
Magnus, eu não me vou aproximar da espada.
I'm not going to touch the Sword.
Não vou tocar na Espada.
Izzy, I'm not going to leave you like this.
Izzy, não te vou deixar assim.
I'm going back to NYU, majoring in... wait for it... Music!
Vou voltar para a NYU, especializar-me em, espera até ouvires...
I'm going to show you how everything you touch dies.
Vou mostrar-te como tudo em que tocas morre.
I'm going to end this.
Vou terminar isto.
Yeah, I think I'm going to, uh, go wash the airplane off my hands.
Vou lavar as mãos, de vir no avião.
No, it's okay,'cause, you know, I'm going out of town pretty soon - to do that movie with Arya. - Uh-huh.
Não, está tudo bem, pois vou sair da cidade em breve, para fazer o filme com a Arya.
I'm not going in because you obviously don't want me to be in there.
Não vou entrar porque é óbvio que não me queres aí.
An arrangement I'm going to refuse again.
Um acordo que vou recusar de novo.
I'm going to handle this.
Vou resolver isto.
I know how severely problematic what I'm about to say is, but Susan is your girlfriend, so if anyone is going to fix it,
Sei que é muito problemático o que vou dizer, mas a Susan é a tua namorada. Se alguém vai resolver isso, penso que precisas de ser tu.
- I'm going to finish this.
- Vou acabar com isto.
The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but what you need to do is stop pushing me away because I'm not going anywhere, Oliver!
O bom, o mau e o feio, eu conheço! E não precisas de te punir ou de te isolar! O que precisas de fazer é parar de me afastar, porque não vou a lugar nenhum, Oliver!
I'm going to destroy it.
Vou destruir isso.
Oliver Queen, I'm afraid you're going to miss your boat home.
Oliver Queen, acho que vais perder o barco para ires para casa.
I'm afraid you're going to miss your boat home.
Acho que vais perder o teu barco para ir para casa.
Listen, I just want you to know, whatever's going on between you two, I'm always here for you.
Quero que saibas que o que quer que se passe entre vocês podes contar comigo.
But I'm going to need something in return. What do you want?
- Mas quero algo em troca.
Hey, maybe you have it all figured out, but I lost control once, and I'm not going to do it again.
Talvez saibas tudo, mas eu perdi o controlo uma vez e não voltarei a fazê-lo.
I know this is going to be difficult,... but I'm going to ask you to not to speak. OK?
Eu sei que isto vai ser difícil, mas vou pedir-te para não falares, está bem?
- But I'm going to find out.
Mas vou descobrir.
I might be able to speed things up but I'm going to need Jace's help to do it.
Eu talvez possa acelerar as coisas. Mas precisarei da ajuda do Jace.
See, their deaths were necessary sacrifices, if I'm going to save humanity.
As mortes deles foram sacrifícios necessários, já que vou salvar a humanidade.
I mean, I'm not going to go making up a story to the girl that I'm... you know... dating.
Não vou inventar uma história para a miúda com a qual namoro.
Why don't you guys try to map me out the shortest way to get to where I'm going.
Porque é que vocês não me orientam no caminho mais curto para chegar onde tenho de ir.
I'm sure I'm going to love it.
Tenho certeza de que vou adorar.
I'm going to need a few seconds to fix it.
Vou precisar de uns segundos para o arranjar.
It's just, I'm going through a lot right now. It's hard to explain.
Estou a passar por muita coisa, é difícil de explicar.
Oh, and, uh... tomorrow, I'm going to a new exhibit... Exhibition at the Rubin Museum.
E... amanhã, vou a uma nova exposição no Museu Rubin.
I'm going to bed.
Vou dormir.
I'm going to start my own company.
Vou abrir a minha empresa.
I'm not going to strip these families of their ancestral homes because of the crimes of a few reckless sons.
Não vou retirar essas famílias dos seus lares ancestrais por crimes cometidos por alguns filhos irresponsáveis.
I'm going to kill the queen.
Vou matar a rainha.
I'm afraid this is going to hurt.
Receio que isto vá doer.
I'm going to have to remove the entire upper layer of infected tissue, then apply a medicinal ointment to the...
Terei de remover toda a camada superior do tecido infectado e depois aplicar um unguento medicinal na...
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to school 41
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to school 41
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78