English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm going to die

I'm going to die traducir portugués

661 traducción paralela
I feel as though I'm going to be seeing your face till the day I die.
Sinto que vou estar a ver o teu rosto até o día em que eu morrer.
You mustn't worry darling. I'm not going to die now.
Não débitos preocupar-te, querido... não vou morrer.
That I'm going to die.
Que vou morrer.
Darling... ... I'm going to die.
querido, vou morrer...
I'm going to die.
Vou morrer.
I'm going to die, and nobody can do anything to me anymore.
Vou morrer e ninguém pode me fazer nada.
I'm going to die now!
Vou morrerjá!
Because, my son, I'm placing in your hands the future and destiny of Shangri-La for I am going to die.
Porque vou colocar nas tuas mãos... o futuro e o destino de Shangri-La, pois vou morrer.
I'm going to die and be buried under the sand and forgotten.
Eu vou morrer e ser enterrado na areia e esquecido.
If I'm going to die in a moment, I can dare anything, and I say it's impossible.
Se vou morrer agora, ouso qualquer coisa, e digo que é impossível!
I'm going to die in Casablanca.
Também vou morrer em Casablanca.
I hate you so much, I think I'm going to die from it.
Odeio-te tanto, que acho que vou morrer disso.
I think I'm going to die from it.
Acho que vou morrer disso.
Do you mean to say I'm going to die?
Você está dizendo que eu vou morrer?
I'll fight, even knowing I'm going to die.
Bato-me, ainda que saiba que vou morrer.
I'm not going to let this paper die.
Não deixarei que este jornal morra.
You see, I'm going to die soon.
Sabes, vou morrer em breve.
She's hoping I'll die, but I'm not going to.
Ela espera que eu morra, mas eu não vou morrer.
I'm going to die.
Eu vou morrer.
I'm not going anyplace else to die in little pieces.
Não vou a lugar nenhum para morrer pouco a pouco.
If I'm not going to die, I must start saving money for my old age.
Se não vou morrer, devo poupar dinheiro para a velhice.
" and I'm going to die.
"e eu vou morrer."
" But I'm going to die because of his mistakes not his brilliance.
"Mas vou morrer por causa dos seus erros, não pelo seu brilhantismo."
I'm going to die soon, Natalya.
Vou morrer, Natakha.
You know what I'm going to do before I die?
Sabes o que vou fazer antes de morrer?
I'm going to die anyway.
Vou morrer na mesma.
You're going to die. You disgust me. I'm going to kill you.
Tu vais morrer, desgostas-me, eu vou matar-te, Jim.
I'm going to die laughing!
É para morrer de risada!
Unless you help me, i'm going to die.
Me ajuda? Estou morrendo.
Well, if I'm going to die, I might as well do it for my country.
Bem, já que vou morrer, posso morrer pelo meu país.
Don't be afraid, I'm not going to die.
Não tenhas medo, não vou morrer.
I'm going to die but it is you I pity, amigo
Eu morrerei, mas é de você que eu tenho pena.
I'm going to die
Acho que vou morrer
I'm going to die...
Vou morrer...
And if there's a borehole party and I pray there will be, I'm going to ask to lead it and I'm personally going to shove you down, but not too fast because I want to hear you scream for a long, long time before you die.
E se nos mandarem perfurar e rezo para que nos mandem, vou pedir para ser o líder e vou pessoalmente enfiá-lo no buraco, mas não muito depressa porque quero ouvi-lo gritar por muito tempo, antes de morrer.
- I'm going to die soon.
- Morrerei em breve.
Yes, I'm going to die.
Vou morrer, sim.
And I answer : "I'm going to die soon anyway, without your help."
Volvi-lhe : estou prestes a morrer, mesmo sem ti.
I'm going to die soon, and nothing will be left after me.
Morro, e nada mais restará de mim.
I don't care. I'm going to die!
Quero morrer!
- I'm going to die.
- Vou morrer.
The difference is I'm going to die soon anyway.
Mas é só uma questão de meses.
Oh, would one remember that one is going to die at 1 : 00 tomorrow afternoon and I'm the one who's the one?
Será que lhe posso lembrar que alguém vai morrer às 13h de amanhã. E que eu sou essa pessoa?
I'm going to die.
Eu morro.
I know I'm going to die.
Sei que estou morrendo.
I'm... I'm going to die.
Sinto que estou a morrer.
Not me. I'm not going to die.
Mas eu não vou morrer!
well, I'm not going to die from the truth.
Não vou morrer com a verdade.
Very well, I'm going to show you how you will die, you who disobey me...
Muito bem. Não sabes como vais acabar, mas eu vou mostrar-te.
If Luc Jardie died, I'd still want to live, but I'm going to die, and I'm not afraid.
Se o Luc Jardie desaparecesse, eu quereria continuar a viver. Vou morrer e não tenho medo.
I'm going to die!
Eu vou morrer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]