English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm good at it

I'm good at it traducir portugués

659 traducción paralela
- In fact, I'm very good at it.
- Na verdade, jogo muito bem.
- I know it and I'm good at it.
- Sei e sou competente nisso.
But look, you just figure it this way. I'm good for, we'll say at least 25 years yet. By then, you'll have made enough so that money won't mean anything to you.
Mas veja as coisas deste modo, eu posso viver, bom, digamos mais vinte e cinco anos, você já terá ganho o suficiente para que esse dinheiro não tenha importância, mas suponhamos que não lhe correm bem as coisas...
I love it, but I'm not very good at it.
Adoro, mas não sou muito boa nisso.
Me, I'm a bit shaky at it, but Velma, Velma's my granddaughter she's a good driver, but she gets tired and I won't let her drive too much.
Eu sou um pouco torpe, mas Velma, minha neta dirige bem, mas se cansa e não a deixo dirigir muito.
I'm afraid I'm not very good at breaking things gently so I'll get straight to the point. It's about the rose.
Não tenho muito jeito para rodeios portanto, vou directa à questão.
I'd like to be a great, big fireman because I'm so good at it.
Eu gostaria de ser um grande bombeiro pois sou muito bom nisso.
It's all right. I'm good at keeping secrets.
Não faz mal, sou bom a guardar segredos.
Oh, I love it, but I'm not very good at it.
Adoro, mas não sou muito boa nisso.
I'm not very good at it, anyway
- E nem sequer o faço muito bem.
But I'm not now, so it's no good at all to be with you.
Mas ainda não sou. Por isso, não vale a pena estar consigo.
I know where I'm pointing it. At a no-good Yankee.
Eu a estou a apontar para um Yankee inútil.
- Then I'm very good at it!
- Entãosou ótimo.
- Maybe I can fix it, I'm good at it.
- Talvez eu possa consertar, sou bom nisto.
I'm good at it.
Sou boa nisto.
I'm trying to save, but I'm not very good at it.
Estou a tentar poupar dinheiro, mas não tenho grande jeito.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US senator, even if he is an idiot.
Sou novo neste cargo, mas de nada serve falar assim a um Senador - mesmo que este seja um idiota.
I think I owe it to you to be frank. - You're all good I'm thinking of... and I really have that at heart, perhaps more than I should. - Yes, by all means.
- Creio que posso ser franca.
WELL, IT'S JUST THAT I'M SO GOOD AT KNOTS.
É que eu sou bom com nós.
I'm sorry, but... do you think you'd ever get another good night's sleep wondering what might have been at the end of it all?
Lamento, Leo. Não vais poder dormir tranquilo sem saberes o final da história.
Now I'm not good at mathematics but I'm sure you can figure it out
Não sou bom em matemática. Mas tenho certeza que tu és.
I guess I'm good at it, sir.
Acho que sou bom nisso, senhor.
You ought to know I'm no good at it.
Já devias saber que não presto para isso.
Look I'm no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three little people... don't amount to a hill of beans in this crazy world.
Não sou do tipo nobre, mas os problemas de três pessoas... nada valem na loucura deste mundo
Well, I don't tell jokes because I'm not very good at it.
Volta para a quinta... Eu não conto piadas porque acho que preferia ver-me em acção.
- I'm not much good at it anyway.
- Nem sou muito bom nisso.
- It's what I'm good at.
- Porque é nisso que sou bom.
God knows you people are good at it, but I'm a peace officer around here and it scares me.
Mas eu sou o Oficial chefe e isso assusta-me.
Only I'm not very good at it.
- Pôquer?
I'm getting pretty good at it.
Estou a ficar muito bom nisso.
.I'm just no good at it.
Mas não dou para aquilo.
It's all I'm good at.
Eu só tenho jeito para isto.
I can't help it if I'm a perfectionist. It's what makes me so damn good at what I do.
Vou lhe mostrar a realidade.
I'm afraid it's not good to look at him.
Receio que não seja bom olhar para ele.
You're some kind of woman, but I'm the wrong kind of man, and it doesn't look like my shot at being the right kind is... as good as I was hoping for.
Você é um tipo de mulher, mas eu sou o tipo errado de homem, e não é do meu feitio ser o tipo certo... não é tão bom quanto eu esperava.
I'm good at it.
Sou bom nisso.
I'm very good at it.
Sou muito bom nele.
Well, I'm damn good at what I do, Mr. Bateman, but I'll only take a job if I can do it right.
- Eu sou bom naquilo que faço, Sr. Bateman, mas só aceito trabalhos que sei que posso fazer.
- No, I'm not very good at it.
- Não, não tenho muito jeito.
Perhaps I'd brush my hair just for myself, perhaps it'd feel good perhaps it'd be good to get up in the morning perhaps it wouldn't annoy me when the alarm goes off at 6...
Talvez eu pentiasse meu cabelo, talvez me sentisse bem levantando pela manhã ; talvez o despertador não me torturasse as 6 a.m. ao despertar.
You know what I'm like, I am always like it when someone's nice to me, stroke me or love me, or at least I thought that was good for me... like an animal...
Tu me conheces, sou sempre assim quando alguém me acaricia, é amavável comigo, ou ao menos creio que sim... Como um animal.
I do what I'm good at and I do it for money.
Pagam-me para fazer aquilo que faço bem.
I'm no good at it.
Não sou bom nisso.
- No! I'm not very good at sports, but I'll give it a try.
- O meu melhor desporto é vídeo-hóquei.
Is that it? I'm just no good at stuff.
Não sou bom em nada.
I like to breathe. l`m good at it.
Mas eu gosto de respirar. E até sou bom nisso.
I'm getting good at it, aren't I, Michael?
Estou a ficar boa nisto, não estou, Michael? Não estou?
I think I ´ m sort of good at it, so- - But then people make me feel embarrassed like I don ´ t have goals or something.
Penso que é até um privilégio mas há pessoas que me deixam embaraçada, como se eu não tivesse objectivos ou nada do tipo.
It's a pity there's no phone there. As for writing... I'm no good at it.
É uma pena não haver telefone e escrever... não tenho jeito.
- Because I'm good at it.
- Porque sou boa nisso.
IT'S WHAT I'M GOOD AT.
É nisso que sou bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]