English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm here to stay

I'm here to stay traducir portugués

535 traducción paralela
- I'm not going to stay here to be insulted!
- Não ficarei aqui a ser insultada!
It seems that I'm to stay here tonight.
Parece que vou passar cá a noite.
I'm not going to stay here with these men.
Näo fico aqui com estes homens.
- Well, I'm going to stay right here.
- Eu fico aqui.
I'm going to stay here if it takes all year.
Eu não saio daqui nem que demore um ano.
I'm going to stay right here.
Vou ficar aqui.
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk. - Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for. - That's all I'm good for.
Vai para casa e eu voltarei a ser o bêbado da cidade.
I'm not going to let you stay here alone.
Não vou deixá-la focar aqui sózinha.
Just because I'm the eldest son, I have to stay here in Ireland all my life and hang around waiting for... this.
E porque eu sou o filho mais velho, tenho que ficar aqui na Irlanda... à deriva esperando por... isto.
I want her to be sure that... that I don't want you to stay here just because... I mean, I don't want her to think I'm trying to steal you away from her.
Eu quero que você saiba que não quero que fique, porque não acho quero que pense que quero te afastar dela.
With the money i'm paying you to stay here... you can afford a truckload of those cigars.
Com o dinheiro que te pagamento por ficar, você pode permitir-te um caminhão de puros.
And what makes you think I'm going to let you stay here?
E o que te leva a crer que eu te vou deixar ficar aqui?
This time, I'm here to stay.
Desta vez, vim para ficar.
I'm here and I have to stay.
Eu estou aqui, e aqui devo ficar.
I'm going to stay right here with you.
Vou ficar aqui com você.
If I stay here much longer I'm going to miss my bus.
Se eu ficar aqui mais tempo vou acabar por perder o autocarro.
I'm afraid of what will happen to you if you stay here.
Receio que te aconteça algo, se ficares aqui.
We'll take you a room in some quiet hotel for tonight... I'm sure you don't want to stay here.
Vamos alojá-la num hotel sossegado, não deve querer ficar aqui.
I'm going to stay right here.
Lembra-te, um dia destes o uísque vai dar cabo de ti.
I'm a fool to let him stay here this long.
Fui uma louca deixando-o aqui tanto tempo.
No, I'm going to stay up here all night and freeze.
Não! Vou passar aqui a noite e enregelar.
I'm telling you! Listen, I don't want to stay here!
Pensei que eras sincero.
I'm not going to stay here!
Não vou ficar aqui!
I'll stay here until I'm ready to leave.
Vou ficar aqui até que esteja pronto a partir.
I'm going to stay here.
Vou ficar aqui.
I told you why I want you back in there and you're going to stay there with that cage locked when I'm not here.
Eu já te expliquei porque te quero aqui e vais ficar aqui, e manter a cela fechada quando eu não estiver cá.
I'm going to see if I can make some more so we can stay here.
Vou ver se consigo fazer mais dinheiro, para podermos ficar cá.
And you will tell her that I have to stay here, and that I'm building the cabin?
E diga-lhe que fiquei cuidando da mina de ouro e a construir a cabana.
If I'm to stay here, I must go everywhere alone and unafraid... or they'll think I'm all they suspect of me.
Se vou ficar aqui, tenho de ir a todo o lado sozinha e sem ter medo, ou só estarei a confirmar as suspeitas que têm de mim.
No, I'm going to stay here for a moment.
Não, vou ficar aqui mais um pouco.
I'm going to stay here tonight.
Vou ficar aqui esta noite.
But, now that I'm here, I have to stay!
Mas já que estou aqui devo agüentar.
I'm the one who's supposed to stay here.
Sou eu que deveria ficar aqui.
- Not at all. I'd invite you to stay here, only I'm expecting a number of guests.
Convidaria-os a ficarem aqui, mas espero vários hóspedes.
I'm going to stay here until I know he's safe.
Vou ficar por cá até saber que ele está seguro.
I'm supposed to stay here till 6 : 00.
Eu fico aqui até às seis.
I'm not going to let you stay here and get killed.
Eu não o vou deixar ficar aqui para ser morto.
And, uh, ha, ha, if I leave you here, well, I'm absolutely bound to stay and keep you company.
E, hum, ha, ha, se a deixar aqui, bem, fico obrigado a ficar a fazer-lhe companhia.
I'm tellin'you that you're gonna stay here. You're gonna stay here if I have to have to go inside and call your Chief of Police and have him remind you of what he told you to do.
Ficas aqui nem que eu tenha de dizer ao teu chefe, para fazeres o que ele mandou.
I don't want to stay here. I'm so frightened.
Tenho medo, vamos embora.
The longer I stay around here, the less I'm beginning to care.
Quanto mais tempo aqui ficar, o menos me importo.
Stay here. I'm going down to see how close I can get.
Fique aqui. vou ver se consigo me aproximar deles.
I'm not going to stay here.
Não ficarei aqui.
I'm soaking wet, I'm going back to the village... - Are you coming with me? - No, I'll stay here.
Ouça, Martelli, estou molhado até aos ossos, se eles encontrarem algo, dizem-nos.
I'm going to stay here. - Paul!
Paul...
I'm not satisfied, but I've decided to stay here.
Não estou satisfeita, mas decidi ficar.
I'm to stay here and rot if it has anything to do with Augustus.
Se dependesse de Augusto, ficaria aqui a apodrecer.
Let us just say for the moment... that I'm your host and that I will do everything in my power... to make your stay here at Mondschien Castle as pleasant as possible.
Vamos dizer pelo momento... que sou seu anfitrião e farei qualquer coisa que esteja ao meu alcance... para manter suas estadias aqui no castelo Mondschien a melhor possível.
I think one morning you're just going to wake up and say, "Here I am in this bed, and here I'm going to stay."
Não sei, mas acho que um dia vai acordar e dizer "aqui estou eu nesta cama e aqui vou ficar".
I'm going to stay here with him until I'm sure he's not going to get sick.
Vou ficar aqui até ter a certeza que ele não fica doente.
Why do I have to stay here if I'm OK?
Para quê ficar se estou bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]