I'm honored traducir portugués
529 traducción paralela
I feel highly honored, but I'm afraid I'm not much of a speechmaker.
Estou muito honrado. mas tenho receio de não ser muito dotado para discursar.
- I'm honored, indeed, Mr. Lincoln.
- É uma honra, Sr. Lincoln.
I'm honored.
- É uma honra.
- I'm deeply honored, Your Highness.
- É uma honra, Alteza.
I'm honored, sir.
É uma honra.
I'm honored.
Sinto-me honrado.
- I'm honored, General.
- É uma honra, general.
I'm honored.
Sinto-me muito honrado.
I'm honored, but I have short business here tonight.
Muito prazer, mas venho por um assunto curto.
Ben Cartwright. I'm rightly honored.
Ben Cartwright, que honra!
I'm very honored.
É uma grande honra.
I'm afraid two of your honored guests are just a little sleepy.
Receio que dois de seus honrados convidados estão com sono.
- Colonel, I'm honored to have you here.
- Coronel, estou muito honrado de o ter aqui.
I'm honored.
- E é convidado dele. - É uma honra.
- I'm deeply honored.
- Sinto-me honrado.
- I'm honored.
- É uma honra.
- I'm deeply honored.
Minha nossa!
I'm honored that you thought of me.
Estou honrado por ter pensado em mim.
I'm greatly honored. It's a unique distinction.
É uma honra sem par.
I'm honored by your choice.
Estou honrado pela sua escolha.
I'm honored, sir.
Sinto-me honrado, senhor.
I'm honored to be among you, milady.
Seja benvindo.
I'm very honored to meet you, Your Majesty.
Fico muito honrada em o conhecer, Majestade.
Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me.
Don Corleone, sinto-me honrado e grato por me ter convidado para a sua casa.
Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me on the wedding day of your daughter.
Don Corleone, sinto-me honrado e grato por ter-me convidado para a sua casa, no dia do casamento da sua filha.
I'm honored and grateful that you have invited me to your daughter's wedding.
Sinto-me honrado e grato por ter-me convidado para o casamento da sua filha.
- I'm very honored, sir.
Sinto-me muito honrado, senhor.
I'm honored!
Certo.
I'm honored to be here tonight.
É uma honra estar aqui, esta noite.
- I'm honored to have you as an enemy.
- É uma honra poder contá-lo entre os meus inimigos.
I'm... honored.
Eu... estou honrado.
I'm honored.
- Que honra!
- I'm honored, Princess :
- É uma honra, Princesa.
Well, I'm really honored.
É uma honra.
I'm honored, sir!
É uma honra.
I'm honored to be worthy of his attention.
É uma honra que me ache digno de atenção.
Well, I'm honored.
Sim? Bem, é uma honra para mim.
I'm honored to meet you, Mr. Washington.
É uma honra conhecê-lo, Sr. Washington.
But considering we live in a time... when agreements are broken as often as honored, I'm impressed.
Mas considerando que nós vivemos por um tempo... Quando os acordos são quebrados, tanto como são honrados, estou impressionado.
I'm very honored and I know that Pran would be very proud.
Estou muito honrado e acho que o Pran ficaria muito orgulhoso.
I'm really honored tonight.
Eu estou muito agradecido por ter tantos convidados ao jantar.
I'm honored that you took my advice... and left your pledge to recapture all the federal forts... out of your inaugural address, Mr. President.
Estou honrado que tenha seguido meu conselho e deixou sua promessa de... ... recuperar todos os fortes federais fora do seu discurso, Sr. Presidente.
i'm honored that you've come. Mrs. Brock. Tess.
Agora, Tyler, fazes-me a costesia de me mostrar as notas de crédito da Casa Nobre que dizes que possuis?
I'm very honored.
Sinto-me honrado.
I'm honored to be -
Tenho a honra de ser...
I'm still being honored at the National Police Chiefs Convention in Miami Beach. TACKLEBERRY :
Ainda vou ser condecorado... na Convenção Nacional de Chefes da Polícia, em Miami Beach.
I'm so honored.
Que honra.
I must say, I'm honored to be asked to give voice to the words of Christy Brown,
Tenho de dizer que tenho a honra de ler alguns trechos da obra de Christy Brown.
You know, I'm honored to enter the catholic church on a ticket with such a man as yourself.
Estou honrado em entrar para a Igreja Católica pelas mãos de um homem assim.
I'd be honored but I'm not good enough to paint frescoes.
Seria uma honra, mas não sei se sou capaz de pintar frescos.
I'm pleased and honored to be here at this historic event.
É para mim uma grande honra estar aqui.
honored 20
honored guests 22
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm hungry 1258
i'm hanging in there 24
i'm happy for you 362
honored guests 22
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm hungry 1258
i'm hanging in there 24
i'm happy for you 362
i'm happy to hear that 34
i'm here to help 220
i'm here now 349
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here to help 220
i'm here now 349
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50