I'm just kidding traducir portugués
793 traducción paralela
I'm just kidding. Esther.
Estava só a brincar, Esther.
I'm just- - I was just kidding!
Eu só... só estava a brincar!
Sorry, I'm just kidding.
Desculpa, estava a brincar.
'No, I'm just kidding. That trolley don't mean anything. 'We're just good friends.
Estou a brincar, aquele carrinho não significa nada, somos só amigos rodas amarelas!
I'm just kidding.
Estou a brincar.
I'm kidding, just kidding!
Estou a brincar, estou só a brincar!
I'm just kidding.
Estava a brincar.
I'm just kidding you, Gatsby girl.
Estava a brincar contigo, menina ricaça.
- No, I'm just kidding.
- Não, estou a brincar.
I'm just kidding, big guy.
Só estou a brincar, grandalhão.
I'm just kidding. It's a joke.
Estou a brincar.
Oh, I'm just kidding when I do that.
Estou só a brincar quando faço isto.
I'm just kidding, guys.
Estou só a brincar pessoal!
Throw out an anchor, Fleishman. I'm just kidding.
Pára com isso, Fleishman, estou só a brincar.
I'm just kidding.
Estou só a brincar.
- I'm just kidding.
Estava a brincar.
I'm just kidding, I was never Italian.
Estou a brincar. Nunca fui italiano.
I'm just kidding. 270 dollars.
Estou a brincar. São 270 dólares.
I'M JUST KIDDING, RICHARD. COME ON.
É uma pena, Richard.
I'm just kidding, honey.
Estou a brincar, querido.
I'm just kidding.
Estou a gozar.
No, no, I'm just kidding.
Não, foi só a brincar.
I'm just kidding.
Só estou a brincar.
Oh, I'm just kidding.
É no gozo.
I'm sorry, just kidding.
Foi a brincar. Desculpa.
I'm just kidding.
Estava a brincar...
Fifty be all right? I'm just kidding.
Estava só a brincar.
Hey, I'm just kidding, ese.
Ei, estou no gozo.
Nah, I'm just kidding.
Disse que a Sassy está muito feliz.
I'm just kidding!
- Só estou a brincar!
I'm just kidding, you're the man.
Só estava no gozo contigo.
Come on, I'm just kidding with you.
Vem cá, só estou brincando com você.
- I'm just kidding.
- Estou a brincar.
I'm just kidding.
Só estou brincando.
I'm just kidding Susan.
Quem é você? Estou só a brincar...
If you think I'm kidding, just try me.
E se acham que estou a brincar, experimentem.
I'm just kidding you. I just mean to tell you that you... grew up very nice.
Queria dizer-lhe que cresceu e ficou muito bonita.
- I'm just kidding.
- Estou a reinar.
And I did one of these : Which I regretted right away, because, you know, he looked at me with that kind of doggy look that guys get. I'm just kidding.
E fiz assim e arrependi-me de seguida porque ele olhou para mim com aquele olhar de cachorrinho que os homens fazem.
Just kidding! I ´ m coming!
- Só estava a brincar.
I'm just kidding you. Just kidding you.
Estou a brincar consigo.
No, I'm just kidding.
Não, estou a brincar.
No, I'm just kidding. I'm just kidding.
Não, Estou só a brincar.
Just kidding, you know what I'm saying?
Eu estava a brincar.
I'm just kidding you.
Estou a brincar contigo.
I'm just kidding really about that.
Estava a brincar.
I'm just kidding.
Estou brincando!
- I'm kidding. I'm just kidding.
- Estou só a brincar.
- I'm just kidding.
Estou só a brincar.
No, I'm just kidding.
Estava a brincar.
I'm just kidding.
Estou brincando.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just curious 283
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just curious 283