English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm just sayin

I'm just sayin traducir portugués

237 traducción paralela
I'm just sayin'that they might, and we gotta be prepared.
Só estou a dizer que talvez as usem e temos de estar preparados.
Mind ya, I'm just sayin'maybe.
Estou a dizer que é possível.
No, I'm just sayin'...
Não, estou só a dizer...
- No, I'm just sayin'suppose.
- Suponhamos...
But, Barry, even without all of that, what if... and I'm just sayin what if... what if that disposal came on while your hand was down there? - And it goes around and around... - Denise, tell me something.
Mas mesmo sem tudo isso e se... se o triturador ligasse... enquanto a mão estivesse lá dentro?
I'm not sayin'he is. It's just that some people are wonderin'.
Não estou dizendo que é.
All I'm sayin'is I just wanna look back and say : I did it the best I could while stuck in this place, had as much fun as I could while stuck in this place, played as hard as I could while stuck in this place, dogged as many chicks as I could while stuck in this place.
Eu acho que o melhor é olhar para trás e dizer que dei o meu melhor enquanto estive nesta escola e que me diverti o máximo que pude enquanto estive aqui joguei o melhor que pude pela equipa da escola e fodi com todas as gajas que me deixaram.
I'm just sayin'...
Só digo que...
No, I'm just sayin'.
Estou só a falar.
- I'm just sayin'give her a chance.
Dá-lhe uma hipótese.
There's more to life to getting a shot than just hitting that jumper, you know what I'm sayin'?
Há mais na vida para além do que já tens, percebes o que estou a dizer?
- I'm just sayin'.
- Só estava a dizer.
- Then why you sayin'that for? - I'm just really- -
- Então, por que perguntas?
Just don't be comin'back here again, understand what I'm sayin'?
Mas depois não voltes aqui outra vez, percebido?
I'm just sayin'watch out.
Apenas lhe digo para ter cuidado.
I'm just sayin'that that's more than an albino, Doug.
Estou só a dizer que ele é mais do que um albino, Doug.
I'm just sayin why go back to jail.
Só estou a dizer porquê voltar para a cadeia?
- I'm just sayin that we can't be afraid... afraid that he'll fall down ; I- afraid that he'll hurt himself, or another kid ;
Não temos que ter medo, medo que ele caia, medo que ele se magoe
Wait, she just looked. - See what I'm sayin', man?
- Vês o que estou dizendo, meu?
She's all wet and I just start goin to work, you know what I'm sayin'?
Estava toda molhada e eu comecei a bombar, estás ver?
I'm just sayin l don't mess with your peoples, I don't want you messin'with mines.
Só estou dizendo... não mexo com a sua gente, Não quero que mexa com a minha.
Yeah? Yeah, well, i'm just sayin'.
Bem, estou só a dizer.
I'm just sayin', hypothetically,..... if some women wanted to have kids and their husbands weren't capable,..... and everybody was happy, and nobody got hurt, hypothetically, where's the crime?
Só estou a dizer, hipoteticamente, que se algumas mulheres quisessem ter filhos e os maridos não fossem capazes, se todos ficassem felizes e ninguém se magoasse, onde está o crime?
I ain't sayin'it's easy, I'm just sayin'these things escalate and easily become dangerous.
- Não é fácil, mas as coisas pioram e podem tornar-se perigosas.
Come on, Harry. It's not like I'm rootin'for A.J. here. I'm just sayin', Grace is not a little girl any more.
Não estou a defender o A.J., mas a Grace já não é uma criança.
I'm just flossin'while those two'hos over there scratch it out... over who gets to knock the boots with me, you know what I'm sayin'?
Estou só a curtir enquanto aquelas duas gajas se zangam... sobre quem vai tar comigo, tás a ver?
- Shut up! - I'm just sayin', it's three of a kind.
Cala-te!
I'm just sayin', it's harder to find a lefty.
Os canhotos são raros.
- I'm just sayin'it's warm, Hero.
Só digo que lá faz calor!
I'm just sayin'.
Só estou a dizer...
I'm just sayin'.
Só estou a dizer.
- I'm just sayin'.
Foi só um aparte.
I'm just sayin we gotta stay tight here.
Só estou a dizer que temos de nos manter unidos.
I'm just sayin this is a real priority for the borough president right here.
Estou só a dizer que é prioritário para o presidente do município.
- I'm just sayin'... - Why ya gotta say a thing like that?
Tinhas de dizer uma coisa dessas?
I'm just sayin', maybe I should take her out.
E se saísse eu com ela?
I'm just sayin'there's a lot of people that wouldn't blame you if you did.
Eu só digo que há muita gente que não te levaria a mal.
I'm just sayin'... until this thing blows over, OK?
Só até isto acalmar. Está bem?
I'm just sayin', on the street I can't have no distractions.
Nas ruas, não me posso distrair.
That shit just got--hectic, know what I'm sayin'?
Foi o que... As cenas complicaram-se, estás a perceber?
I'm just sayin'that me and my associates will steal your car, and ipso facto your insurance company'll buy you another one.
Eu só estou a dizer que eu e os meus sócios roubamos o teu carro, e ipso facto que a tua companhia de seguros vai comprar-lhe outro.
I'm just sayin'that when we die... there's gonna be a planet for the French, a planet for the Chinese... and we'll all be a lot happier.
Só estou a dizer que quando morremos, vai haver um planeta para os Franceses, outro para os Chineses e seremos todos muito mais felizes.
I'm just sayin it ain't like that.
Eu não gostei dele.
- No, that's not what I'm sayin'. It's just that I actually am Carson Daly, so it doesn't work right now.
Não é o que estou dizendo... mas sou o Carson Daly, então, agora não.
What? I'm just sayin'.
O que estou a dizer, funciona com homens.
I'm just sayin'things might be a little different.
Sai da minha frente.
I'm just sayin they were really - diggin'each other.
Estou só a dizer que entrosaram.
- I'm just sayin'.
Só estava a comentar.
I'm just sayin', is all.
Estava só a comentar.
Well, I'm just sayin', is all.
Bem, só estava a comentar, é tudo.
I'm just sayin'...
Estou a dizer que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]