English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm not here to judge you

I'm not here to judge you traducir portugués

40 traducción paralela
I don't know, I'm not here to judge you.
Não sei, não vim cá para o julgar.
I'm not here to judge you, Hawk :
Não estou aqui para te julgar, Falcão.
So tell me. I'm not here to judge you.
Então diz-me, não estou aqui para te julgar.
- I'm not here to judge you.
- Eu não estou aqui para te julgar.
I'm not here to judge you, bro.
Não estou aqui para te julgar, mano.
- I'm not here to judge. Yes, you are.
- Hannah, não vou julgar-te.
Joan sent you to me because I'm not here to judge you.
Joan enviou-a porque não estou aqui para julgar.
Claudia, I'm not here to judge you, but I think that someone got hurt by aat youwhnd kevin did. You don't know anything.
Claudia, não estou aqui para julga-la, mas acho que alguém se feriu por causa do que você e o Kevin fizeram.
Please, look, I'm not here to judge you, okay? But you're going to have to tell the truth sooner or later.
Por favor, não vim para a julgar.
I'm not here to judge you, Dean.
Não estou aqui para te julgar, Dean.
LOOK, MAN, I'M NOT HERE TO JUDGE YOU.
Não estou aqui para julgá-lo.
But I'm not here to judge you.
Mas não estou aqui para te julgar.
I'm not here to judge you.
- Não te vou julgar.
I'm not here to judge you, I'm here to help you.
Não estou aqui para julgá-la. Estou para ajudá-la
I'm here to help you, Dr. Lightman, not judge you or rubber stamp anyone's attempts to discredit you or your science.
Estou aqui para o ajudar, Dr. Lightman. Não para o julgar nem para aprovar as tentativas para o desacreditar e ao seu método.
I'm not here to judge you.
- Não estou a julgá-lo.
Ms. Dalton, I'm not here to judge you.
Dalton, não estou aqui para a julgar.
I'm not here to judge you, Ali.
Não estou aqui para a julgar, Ali.
I'm not here to judge you, Amanda.
Eu não estou aqui para a julgar, Amanda.
I'm not here to judge or blame you.
Eu não estou aqui para julgá-lo ou culpá-lo.
I'm not here to bust you and I'm not here to judge you.
Não estou aqui para te prender, nem estou aqui para te julgar.
I'm not here to judge you.
Não estou aqui para a julgar.
Now, I don't know what it is you find so interesting about my client, and I'm not here to judge.
Não sei o que encontram de tão interessante não estou aqui para julgar.
I'm not here to judge you, Nick.
Não estou aqui para julgá-lo, Nick.
I'm not here to judge you.
Não estou aqui para o julgar.
- I'm not here to judge you.
- Não estou aqui para o julgar.
I'm not here to judge you.
Não estou a julgar-te!
I'm not here to judge you.
O quê? Não vou julgar-te.
Please, you've got to believe me, I'm not here to judge you.
Por favor, voce tem que acreditar em mim, eu nao estou aqui para julga-lo.
I'm not here to judge you, Jax, or to insert myself into Abel's life.
Não estou aqui para te julgar, Jax, ou para me inserir na vida do Abel.
- Look, I'm not here to judge you. Okay?
- Ouve, não estou aqui para te julgar.
That is not how I read magazines, but you know, I'm... I'm not here to judge. [Dr. Naj] Okay.
Não é assim que leio revistas, mas não estou a julgar-te.
Listen, I'm not here to judge, but are you sure you wanna do this?
Ouve, não a estou aqui para julgar, mas de certeza que queres fazer isto?
Well, I'm not here to judge you.
Não estou aqui para julgá-la.
I am not here to judge you, but I'm a bad liar.
Eu não estou aqui para julgar você, mas eu sou um mau mentiroso.
I'm not here to judge you.
Eu não estou aqui para julgá-lo.
I'm not here to judge you.
Não estou aqui para te julgar.
I'm not here to judge you for it, but I can't participate in it either.
Não vim julgá-los, mas não posso participar nisso.
I'm not here to judge you.
Não estou aqui para julgá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]