I'm not mad at you traducir portugués
293 traducción paralela
- Are you mad at me? - No, I'm not mad at you.
- Estás chateado comigo?
I'm not mad at you.
Não estou chateado contigo.
- I'm not mad, Harry. - Don't be mad at me, Gus. I'm not mad at you.
Não estou chateado, Harry.
You said that to my mother because you're mad at me for not wanting children yet and because I'm no fun anymore and we don't have enough hot, nasty sex because I'm always bitching about bills.
Disseste aquilo à minha mãe porque te chateia eu não querer ter filhos agora. E porque já não sou divertida, e não temos sexo quente e porco. Estou sempre a chatear-te com contas.
I'm not mad at you.
Não estou zangado contigo.
I'm not mad at you, Ed. Just do me a favor, don't holler at me.
Não estou zangado contigo, não grites.
No, I'm still mad at you for not taking care of Grandma.
Ainda estou com raiva de si por não cuidar da avó.
I'm not mad at you.
Não queria incomodar
- No, I'm not mad at you.
- Não, não estou brava com você.
I'm not mad at you. Please. I understand.
Não estou zangada contigo.
believe me, I`m not mad at you.
Acredite, não acho que você está louco.
Well, I'm not mad at you for blowing up my bank.
Mas não estou danado consigo por explodir meu banco.
I'm not even mad at you for trying to blow my safe apart.
Nem estou danado sequer por ter tentado destruir o cofre.
- You know why I'm not mad at you?
- E sabe porque não estou danado?
I'm not mad at you.
Não estou brava com você...
Oh well, I'm not mad at you... if that makes her happy, I thank you anyway, for her sake...
Não estou chateado contigo! Se ela está feliz assim, agradeço-te na mesma
I'm not mad at you.
Não estou zangada contigo.
- I'm not mad at you.
- Não estou zangada.
- I'm not mad at you.
- Não estou zangado contigo.
- No, I'm not mad at you.
- Você é louco em mim? -
I'm not mad at you.
Não estou zangada.
I'm not mad at you. Shows you been paying attention.
Mas não estou zangado contigo, pois demonstra que tens prestado atenção.
Well, of course I'm not mad at you. Why should I be mad at you?
Claro que não estou zangado, por que deveria estar?
- I'm not trying. I am mad at you.
Não estou a tentar estar zangado contigo, eu estou zangado contigo.
Dylan, I'm not mad at you, honey. I'm mad at the bed.
Dylan, não estou chateado contigo, estou chateado com a cama.
No, I'm not mad at you.
Não, não.
I'm surprised you're not mad at me.
Surpreende-me que não esteja furioso comigo.
I'm talking about why Robin's mad at you, because I made some catty remark about her boobs, and I'm not proud of it.
De ela estar fula contigo por eu ter feito um comentário maldoso, e não me orgulho.
I'm not mad at you. Not a bit.
Assustei-me porque pensei...
I'm not mad at you.
Eu não estou zangado.
Look, I'm not mad at you. But you're gonna have to give me the gun and let me arrest you.
Não estou zangado contigo mas vais ter de me dar a arma e deixar-me deter-te.
I'm not mad at you because you said it...
Não estou bravo porque você disse.
I'm not mad at you but he didn't do anything to you
Eu não estou zangado mas ele não te fez nada
But that's not why I'm mad at you.
Mas não é por isso que estou com raiva.
You know, I'm gonna come right out and say this, even if you get mad at me, but I know in my gut that something's not right with him.
Vou ser honesto e dizer isto, mesmo se te zangares comigo, mas eu sinto dentro de mim que ele tem algo de errado.
- No, Mom, I'm not mad at you.
- Não, mãe. Não estou.
I'm not mad at you.
Eu não estou zangada com você.
I'm not even mad at you.
Nem sequer estou zangado contigo.
It's not you I'm mad at. It's Dylan.
O problema não és tu, é Dylan.
Enid, I'm not mad at you.
Enid, eu não estou zangado contigo.
- I'm not mad at you, Listen to me.
Eu não vou... eu não queria... Não estou zangado contigo.
i'm not mad at you, okay? Okay.
Não estou zangado contigo.
I'm not mad at you.
- Não te quero mal.
I'm not mad at you, Phoebe.
Não estou zangada contigo, Phoebe.
- I'm not really mad at you.
Não estou zangada consigo.
- I'm not mad at you.
- Eu não estou zangada com vocês.
- Oh. Fez, I'm mad at Eric, not at you.
Fez, eu estou zangada com o Eric, não contigo.
Randall, I'm not mad at you necessarily, but I need to know exactly what happened.
Randall, não estou zangado contigo, mas preciso de saber o que aconteceu.
Okay, pal, you really want to get into it, then you stick around, if not, go walk the dog because I'm mad at you now!
Muito bem, colega, se realmente queres continuar com isto então fica por perto, se não, vai passear o cão porque neste momento estou furiosa contigo!
I'm not mad at you, I'm mad at Ed.
Não estou zangada contigo, estou zangada com o Ed.
I'm not mad at you for what happened there.
Eu não estou bravo com você pelo que aconteceu lá.