I'm not sure yet traducir portugués
508 traducción paralela
I'm not sure, yet. But it sounds like him.
Ainda não sei ao certo, mas parece-me que é ele.
I'm not sure yet that there'll be a wedding.
- Para nós - - nem porisso. - Nem sei se vai haver boda.
I don't know. I'm not sure yet.
- Não sei, não tenho a certeza.
Because the doctors are not sure yet, but I'm sure it's nothing serious, Your Majesty.
Porque os médicos ainda não têm a certeza. Mas tenho a certeza que não é nada grave, Vossa Majestade.
Not sure I'm going to stay yet.
Ainda não sei se vou ficar.
WELL, I'M NOT QUITE SURE YET.
- Ainda não sei.
I'm not sure yet just what kind of a world I can use.
Eu ainda não tenho a certeza de que tipo de mundo eu posso usar.
I'm not sure yet just what kind of a world I can use.
Ainda não sei que tipo de mundo poderei usar.
You see, I'm not sure if they want to take me on or if it says there's nothing for me yet.
Sou brigadeiro, não sou capitão.
I'm not yet sure if this man is my ancestor.
Ainda não sei se este homem é meu antepassado.
I'm not sure yet, Harry.
Não sei bem, Harry.
- i could give you an interview. - Sure, except I'm not working yet.
Sou, mas ainda não tenho emprego.
I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet.
Ainda Não sei bem, mas provavelmente Não a mais de 120 metros.
I'm not sure yet.
Não tenho a certeza ainda.
I was saving myself. Well, I'm sure you're not spent yet.
Bom, tenho a certeza que ainda não estás gasta...
I'm not sure yet.
Ainda não sei.
I'm not sure yet. And Fanta would faint from fear.
Ainda não tenho a certeza, E a Fanta iria desmaiar com medo.
No, I have not spoken to the President yet, but I'm sure I will very soon.
Nâo, ainda nâo falei com o Presidente, mas fà-Io-ei rapidamente.
I'm not sure yet.
Não tenho a certeza.
- I'm not sure yet.
- Não tenho a certeza.
I'm not exactly sure yet :
Ainda não tenho certeza.
I'm not sure yet.
- Ainda não estou certo.
I'm not sure yet. But you sure got the old heart pounding.
Ainda não tenho a certeza, mas deixou-me curioso.
No, not yet, but I'm sure he's on his way.
Ainda não, mas de certeza que vem a caminho.
I'm not sure yet you're ready to run this task force.
Ainda não sei se estás preparado para dirigir esta força.
And I'm not sure that we know each other well enough for first names yet.
E não sei se nos conhecemos tão bem para nos tratarmos pelo 1º nome.
Well, you know, I may throw in... just a touch of sexual envy when I see him with a girl... but I'm not sure about that yet.
Posso até fazer um ar de ciúmes quando o vir com a rapariga. Mas ainda não tenho a certeza.
I'm not sure yet.
- Ainda não sei.
I'm not exactly sure yet.
Não sei bem, ainda.
I'm not sure we should do this yet.
Não sei se devemos fazer isto já.
I'm not sure yet.
Não tenho bem a certeza.
I'm not sure that's a good idea just yet, Dad.
Não estou seguro de que seja uma boa idéia, papai.
As of yet, I'm not exactly sure what's happening.
Por enquanto ainda não tenho a certeza do que se está a passar.
- I'm not sure yet.
- Ainda não sei.
I'm not sure yet. "Many" many.
Ainda não sei ao certo. Mas são muitos.
- I'm not sure yet.
- Não tenho certeza ainda.
I'm not so sure I'm ready for it yet.
"Não sei se estarei preparada para me casar."
I'm not sure yet.
Ainda não tenho a certeza.
Actually, I'm not sure yet.
Bom, ainda não estou certo.
- Well, I'm not sure yet.
- Bem, ainda não sei.
- I'm not sure yet, wherever you want,
Para onde tu quiseres.
No, but I'm not sure yet.
Não, mas ainda não tenho a certeza.
- I'm not sure yet.
Ainda não sei bem.
I'm not sure yet, but you know what I want you to do?
Ainda não sei. Sabes o que quero que faças?
- Yeah, but I'm not sure yet.
- Mas ainda não sei.
I'm not sure yet.
Não estou certa.
Well, I'm not sure yet, but very soon, promise!
- A mãe ainda nao sabe ao certo.
I'm not really sure... yet.
Ainda não sei.
I'm not sure yet.
Não estou certo ainda.
I'm not sure yet, but we don't have much time to get there.
Não tenho a certeza, mas não temos muito tempo.
I'm not sure yet, it is she who is responsible for my sprain.
Não estou certo ainda, se não foi ela a responsável pela minha queda.
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not afraid anymore 37
i'm not angry 208
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not going to make it 18
i'm not saying that 218
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not afraid anymore 37
i'm not angry 208
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not going to make it 18
i'm not saying that 218