English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm pretty busy

I'm pretty busy traducir portugués

70 traducción paralela
I'm gonna be pretty busy from now on, so I probably won't see you again.
Vou estar muito ocupado daqui por diante. Por isso, talvez não te volte a ver.
Well, I'm pretty busy down at the feed store.
- Não me sobra muito tempo.
- A minute from the PM's Office. - I'm pretty busy.
- Estou muito ocupado, Bernard.
I'm also pretty busy.
Também sou ocupado.
Want a comic? I'm pretty busy...
- É que tenho muita coisa para fazer.
I'm pretty busy right at the moment,
Estou muito ocupada no momento...
Well, I'm pretty sure they're both not busy, Miss Sindell, since they're both me.
Tenho a certeza de que estão ambos livres, já que eu sou os dois.
Actually, I'm pretty busy'til the end of the week.
Estou ocupado até ao fim da semana.
- I'm very busy here. - Pretty good, wasn't it?
- Olha, eu estou cheia de trabalho.
Now if you'll excuse me, as you can imagine, I'm pretty busy.
Penteo!
I'm pretty busy, Commissioner.
Sim, está bem. Estou muito ocupado, Comissário.
Oh, no, I'm pretty busy down at the motor pool all day up to my elbows in grease.
- Não, estou muito ocupado na oficina.
No, I'm gonna be pretty busy.
Não, vou estar muito ocupada.
I'm pretty busy here. People come and go.
Estou muito ocupado.
I'm pretty busy with midterms and all.
Estou bastante ocupado com meus assuntos.
- Pretty sure I'm busy.
Vou estar muito ocupado.
I'm gonna be pretty busy.
Vou estar muito ocupada.
- Well, I'm pretty busy, but I can- -
- Bem, estou bastante ocupado, mas...
I'm pretty busy right now.
- O mais importante que deves saber é que não sabes nada. - Agora estou ocupado.
I just need a little bit more time. I'm pretty busy right now.
Eu só preciso de mais tempo. E eu estou muito ocupado agora.
I'm pretty busy.
Estou muito ocupado.
Oh, well, you know, I'm a pretty busy guy.
Pois, sou um sujeito muito ocupado...
You know, I'm gonna go,'cause I can see you're pretty busy.
Sabe, eu vou-me embora porque vejo que está muito ocupado.
I really appreciate it, but I'm pretty busy.
Agradeço, mas estou ocupada.
The truth of the matter is, I'm pretty busy, what with the mailroom and all, but I'm sure you can handle it.
A verdade do assunto, é que estou muito ocupado, com a sala de correio e o resto, mas tenho a certeza que tu dás conta do recado.
I'm really pretty busy working this case from another angle.
Com todo respeito, estou realmente muito ocupado trabalhando neste caso por outro angulo
Oh, Stanley, I'm pretty busy.
Eu sou o Stanley. Stanley, estou muito ocupada.
- I'm pretty busy.
- Estou ocupado.
Yeah, i'm sure planning a wedding and starting up The Isis foundation have you pretty busy.
Pois, tenho a certeza que planear um casamento e começar a Fundação ISIS te deixam muito ocupada.
I've been a little busy, and "B" : Well, "A" : I'm pretty sure she was Czech.
Bem, a ) eu tenho andado ocupado e b ) tenho a certeza que ela era Checa.
Well, A, I've been a little busy, and, B, I'm pretty sure she was Czech.
Primeiro, tenho andado ocupado. Segundo, parece-me que era checa.
Look, no offense, but I'm pretty busy...
Sem ofensa, estou...
Yeah, I'm pretty busy myself.
Pois é, também estou muito ocupado.
Uh, I'm pretty busy.
Não sei, estou bastante ocupado.
- I'm pretty busy.
- Estou muito ocupado. - Não.
Oh, gee, Amy, I'm sorry, I'm actually pretty busy this weekend.
Amy, desculpa, estou bastante ocupada este fim de semana.
Her mom's in rehab, so I think I'm going to be pretty busy with her.
A mãe dela está na reabilitação, então acho que estarei bastante ocupada com ela.
You know, actually, I'm pretty busy.
Sabes, na verdade, estou meio ocupada.
Robbins, I'm pretty busy here.
Estou ocupado.
I'm pretty busy in March and April anyway.
Assim como assim vou estar ocupada em Março e Abril.
I'm pretty busy right now.
Estou um bocado ocupado, agora.
Oh, I'm pretty good. Good. Are you busy?
Óptimo.
I don't know who this is, but I'm pretty fucking busy right now.
Não sei quem fala mas agora estou muito ocupado.
Yeah, I'm... I'm pretty busy right now, though.
Estou um pouco ocupado ultimamente.
I'm a vet, so weekends are bad, and Nick's a cop, so he's busy pretty much all the time.
Sou veterinária, os fins-de-semana são maus, e o Nick é policia, por isso ele anda ocupado a maioria de todo o tempo.
I'm pretty busy.
Estou muito ocupado. - É verdade?
I'm pretty busy now, Duke.
- Agora, estou muito ocupada, Duke!
You're probably pretty busy, but... no, I'm glad you came.
- Deves estar muito ocupado, mas... - Não, ainda bem que vieste.
It's a nice offer, but as you can see, I'm pretty busy with college.
É uma boa oferta, mas como pode ver, estou bastante ocupado com a universidade.
- I'm pretty busy.
- Estou bastante ocupado.
I'm pretty busy like that.
Já tenho muito que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]