English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm ready for anything

I'm ready for anything traducir portugués

56 traducción paralela
I'm ready for anything.
Não se preocupe, estou pronta para tudo.
Well, I'm rested now and ready for anything.
Agora já descansei e estou preparada para tudo.
I'm neither ready nor able to be responsible for anything these days.
Não estou preparado nem capaz de ser responsável por nada.
I'm calling for men who are fighters, who are ready for anything but above all else, who'll obey. Hold it!
Estou a reunir homens lutadores, que estejam preparados para tudo, mas acima de tudo, que obedecerão.
I'm ready for anything.
Estou pronto para qualquer coisa.
To succeed I'm ready for anything.
Para ter sucesso farei tudo.
- I'm ready for anything.
- Pronto pra tudo.
Come on, mother, now tell me. Except for apologizing to Dad, I'm ready to do anything you say.
Eu não ficarei ofendida, mesmo que você recuse.
I'm ready for anything.
Estou pronto para tudo.
I'm ready for anything.
Estou preparado para tudo.
I'm ready for anything, but I don't know about going to this service.
Estou preparado para tudo, mas em relação a ir àquela missa...
I'm ready for anything!
Estou pronto.
"I'm ready for anything".
"Estou pronto para tudo."
You're so nice, and I'm so glad that we got to know each other, but... I'm just not ready for anything, right now.
Tu és tão querido e eu estou tão contente por nos termos conhecido mas neste momento não me sinto preparada para avançar mais.
- I'm ready for anything.
- Estou pronto para tudo.
I'm sure that you think that you're ready for anything.
Por isso vejo você crie que já lhe sabe isso todas.
- Yeah, I'm ready for anything.
- Sim. Preparado para tudo.
I'm ready for anything, my honey, just to please you.
Não há nada que eu não faço para vós agradar.
I'm ready for anything but that scent.
Aguento tudo menos aquele perfume.
Now I'm ready for anything even be convicted for that.
Agora, eu tô esperando qualquer coisa, até ser condenada disso.
I'm ready for anything.
Estou pronta para tudo.
- So just do whatever you want with me, I'm ready for anything.
- Faça o que quiser comigo, estou pronto para tudo.
And I just realized that I'm not ready to give up not for anyone or anything so what do you want for dinner?
E eu percebi que ainda não estou pronta para desistir por ninguém e por nada então o que quer para o jantar?
I'm ready for anything! "
Estou pronto para qualquer coisa! "
.. I'm ready to do anything for that.
.. Es estou pronto para tudo.
He wants to be sure I'm ready for anything, even to sacrifice my life for him.
Ele quer ter certeza de que estou disposta a tudo, a sacrificar minha vida por ele.
I'm ready for anything.
Estou pronta para qualquer coisa.
I'm ready for anything.
Estou disposto a tudo.
Now, I'm not ready for anything to happen too fast.
Não estou pronta para que algo aconteça demasiado rápido.
It says I'm ready for anything.
Diz que estou pronto para tudo.
Either way, I'm really excited and ready for anything!
Seja quem for, estou excitado e pronto para tudo.
- I'm ready for anything.
- Estou preparado para tudo.
Let me stay here till your mother gets back and in exchange I'm ready to do anything for you.
Deixa-me ficar aqui até a tua mãe chegar e em troca eu farei tudo por ti.
And I don't think you should do anything that you're not ready for. I'm ready.
Penso que não devas fazer uma coisa para a qual não estás pronta.
I'm ready for anything ;
Estou pronta para tudo ;
I'm not ready to act on anything, but I do have some feelings for her, and I think Steven's getting ready to make a play.
Não estou pronto para fazer nada, mas tenho sentimentos por ela e acho que o Steven está pronto para se fazer à jogada.
Get ready for Diva-Off Part Two, and this time I'm not throwing anything.
Prepara-te para a Competição de Divas, parte dois. E desta vez, não vou perder de propósito.
To show them I'm ready for anything.
Para lhes mostrar que estou pronto para o que for necessário. Tira. 497-1 00 : 35 : 31,520 - - 00 : 35 : 32,513 Eu não sei usar esta coisa.
As long as I'm with you... I'm ready for anything.
Desde que eu esteja contigo... estou pronta para tudo.
- I'm ready for anything.
Estou preparada para o que der e vier.
I'm just saying we got to be ready for anything.
Estou a dizer que temos de estar preparados para tudo.
I'm ready to do anything for love.
Estou pronta para qualquer coisa por amor.
- I'm ready for anything. - Is that a wallet necklace?
- Isso é uma carteira-colar?
I said to my agents, "Jeez, that sounds interesting". They said, "We don't think so,'cause you're a Coca-Cola seller and this is a champagne joint." I said, "I'm fucking well ready for anything, right now."
Não é de admirar que por toda a nação as ouvintes femininas tivessem formado clubes de fãs do Frank Swoonatra, e uma organização chamava-se a "Sociedade do Suspiro das Escravas Desmaiadas de Sinatra".
I'm ready for anything.
Estou preparada para qualquer coisa.
I swear, I'm ready to do anything for you to defend me.
Juro-te que estou disposto a tudo para que me defendas.
After the morning I've had, I'm ready for just about anything.
Depois da manhã que tive, estou pronta para praticamente tudo. Está bem.
I'm not ready for anything.
Não estou preparada para nada.
Yeah, but right now, I'm ready for anything.
Mas agora estou preparado para qualquer coisa.
I'm just saying, man, you gotta be ready for anything.
Só estou a dizer que temos de estar preparados para tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]