I'm really confused traducir portugués
81 traducción paralela
Listen, Jim, I'm really confused, OK?
Jim, estou um bocado confuso, topas?
I'm really confused now.
Agora estou mesmo confuso.
I'm really confused.
Estou um pouco perplexa.
- Now I'm really confused.
- Não percebo nada.
I'm just really confused.
Assim eu sou confused.
Uh, I'm really confused.
Estou muito confuso.
I was really confused before, but I'm not anymore.
Estava mesmo confusa antes, mas já não.
I'm really confused.
Estou mesmo confusa.
I'm confused because.I really like Michael.
Estou confusa, eu gosto muito do Michael.
Now I'm really confused.
Agora estou mesmo confuso.
No, really, I'm confused because they're both quite convincing.
Não, a sério, estou confuso, porque são ambas convincentes.
I'm... really... really confused right now.
Eu estou... realmente... muito confusa agora.
I'm really confused.
Paul, estou mesmo confusa.
Okay. Now I'm really confused.
- Está, agora fiquei mais confuso.
I'm just... You know, I'm really confused.
Eu estou... sabes, eu estou realmente confuso.
That's why I'm really confused that you would say something like that.
Por isso não percebo que digas uma coisa dessas.
There's no crime in that. I'm just really confused.
Não há crime nisso.
Gina, I feel really weird talking to you about this... ... but I'm confused, and I don't know what to do.
Gina, é estranho estar a falar-te sobre isto mas estou confusa e não sei o que devo fazer.
Al, I'm really confused.
Al! Estou mesmo confuso.
L`m really confused. Heh. Yeah, I can see that.
Sim, já percebi.
I'm really confused, Mom.
Estou realmente confusa, mãe.
- Okay, I'm really confused.
- Estou muito confusa.
Okay, now I'm really confused!
Agora estou mesmo confuso!
OK, then I'm really confused why we're here spying on him.
Então, estou baralhada. Por que estamos aqui a espiá-lo?
I'm really confused.
- Estou um bocado confusa.
It's just that, you know, I'm married, and everything has been really stressful with the baby and his recovery, and I am just really confused about everything right now.
Só que, sabe, sou casada, e tem sido tudo muito desgastante com o bebé e a sua recuperação, por isso sinto-me confusa com tudo neste momento.
I'm really confused.
Estou muito confuso.
You know, I'm starting to get really confused about what I'm doing and why, and now I have to go upstairs and put on a big smile, and see my sister and pretend like everything's okay, and...
Estou a começar a ficar confusa sobre o que estou a fazer e porquê. E agora tenho de ir lá acima, sorrir, ver a minha irmã e fingir que está tudo bem. Pois.
I'm really confused.
Estou bastante confusa.
I'm just really confused right now.
Estou mesmo muito confuso.
Listen, I'm really confused, and I need you to call me back, okay?
Ouça, estou realmente confusa, e preciso que me ligue de volta, certo?
I'm just really confused right now.
- É que estou muito confusa.
Okay, now I'm really confused.
Agora deixaste-me confusa.
I'm really confused.
- Eu estou realmente confusa.
I'm really confused right now, and I'm trying to keep an open mind but...
Estou muito confuso, neste momento, e tento manter a mente aberta, mas...
Ok, now I'm really confused.
Agora é que estou confuso.
And I'm confused because I have really strong feelings towards her.
E estou confuso porque tenho sentimentos fortes por ela.
LOOK, DAD, I'M-I'M REALLY CONFUSED.
Olha, pai, estou muito confusa.
I'm just really confused.
Estou mesmo muito confuso.
I'm really confused.
Vou foder tudo por aqui.
I'm really confused.
só não sei... - Estou tão confusa.
- Are you smoking pot? - No. I'm really confused.
Não, que raio se passa convosco?
I'm really confused.
Estou desorientada.
Wait, I'm really.... I'm confused.
Espere, estou confusa.
You see, now I'm really Confused,
Agora, estou muito confuso.
Okay. So, now I'm really confused.
Muito bem, agora estou mesmo confuso.
I'm really not confused on that.
Eu não estou realmente confuso sobre isso.
I'm really confused right now.
Neste momento estou confusa.
'Cause I'm... I'm really confused.
Porque estou bastante confuso.
Look, I'm, I'm really confused here.
Na verdade estou, aqui confuso.
I know that I don't really know you. I'm just a little confused right now.
E lamento, sei que não o conheço, estou apenas um pouco confusa.
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really busy 47
i'm really happy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48